[bɔʧ] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
一般
заплата ; небрежно сделанная работа ; плохой работник ; неумёха ; плохо сделанная работа ; грубая заплата ; плохая починка ; халтура (Anglophile ) ; плохая работа ; злокачественный веред ; заплатка ; недоделанная работа ; грубо сделанная работа ; кропание ; слово, включённое в стих только для рифмы ; слово, включённое в стих только ради размера ; ошибочная вставка
Gruzovik, 具象的
стряпание ; стряпня
Gruzovik, 非正式的
халтурщина
地质学
недрагоценный опал
方言
прыщ ; язва
纺织工业
штопка ; плохо выполненная работа
罕见/稀有
варака (не мастер дела Супру ) ; варакша (Супру )
过时/过时
стряпание
非正式的
стряпня
⇒ botch up ; botch together
Gruzovik
вахлять ; скропать (pf of кропать )
Игорь Миг
угробить ; испаскудить ; загубить
一般
неумело латать ; портить ; делать плохо или небрежно ; неумело залатать ; делать небрежно ; сделать небрежно ; испортить ; делать грубые заплаты ; плохо чинить ; делать плохо ; портить работу ; залатать ; лапти плести ; гадить ; сделать на тяп-ляп (Alkrem ) ; проваливать (напр., миссию Ремедиос_П ) ; залатывать ; класть заплаты ; искажать смысл ; уродовать смысл ; набирать слова без всякой связи ; наломать дров (Ivan Pisarev ) ; накосячить (Ivan Pisarev ) ; сделать ошибку (Ivan Pisarev ) ; навести беспорядок (Ivan Pisarev ) ; провалить дело (Ivan Pisarev ) ; испортить дело (Ivan Pisarev ) ; наделать ошибок (Ivan Pisarev ) ; вляпаться (Ivan Pisarev ) ; провалить всё дело (Ivan Pisarev ) ; попасть в неприятности (Ivan Pisarev ) ; испортить всё (Ivan Pisarev ) ; навредить делу (Ivan Pisarev ) ; сделать промах (Ivan Pisarev ) ; нанести ущерб (Ivan Pisarev ) ; устроить катастрофу (Ivan Pisarev )
Gruzovik, 非正式的
варганить (impf of сварганить ) ; накропать ; помазать ; сварганить (pf of варганить ) ; валять (impf of навалять ) ; кропать (impf of скропать ) ; лапти плести ; навалять (pf of наваливать ) ; отляпывать (impf of отляпать ) ; свалять ; отляпать
不赞成
завалить (поставленную задачу / задание • I feel like the designers had really good intentions but just completely botched it. ART Vancouver ) ; провалить (поставленную задачу / задание • I feel like the designers had really good intentions but just completely botched it. ART Vancouver )
俚语
запороть (в знач. испортить • He botched the whole thing. Баян ) ; облажаться (тж. botch up Рина Грант ) ; заваливать ; завалить ; запарывать (тж. botch up vogeler ) ; лажать (vogeler )
庸俗
просрать (Andrey Truhachev )
建造
плохо латать
政治, 语境意义
тенденциозно трактовать (Nikolov )
棋
играть как сапожник
行话
портачить
行话, 委婉的
пролюбить (Русский термин -- жаргонизм и эвфемизм, английский термин -- нейтральный стиль. • Важная для государства задача ещё не полностью пролюблена, но близко к этому, благодаря не очень прямым рукам исполнителей. Alexander Oshis )
非正式的
состряпать (часто botch up, botch together) ; напортачить (DC ) ; кропать ; ляпать ; ляпнуть ; навалять ; наляпать ; отляпывать ; свалять ; скропать ; халтурить ; испоганить (SirReal ) ; испохабить (What baffles me is how you could take a perfectly good idea, which the great Jo Bennett rightfully signed off on, and then utterly botch it in execution. SirReal ) ; напутать
过时/过时
стряпной