|
|
一般 |
обужа; обутка; коридорный (в гостинице); слуга; младший член клуба; парень; обуваться; обуть; обуться; чистильщик сапог в гостинице |
Gruzovik, 俚语 |
колёса |
Gruzovik, 方言 |
обужа (= обувь); обутка (= обувь) |
俚语 |
младший офицер (в полку) |
军队, 非正式的 |
форменный младший офицер |
历史的 |
колодки (орудие пытки) |
安全系统 |
ботинки |
技术 |
боты; сапоги; обувь |
汽车 |
пыльник (на рабочем цилиндре сцепления Hay_Pendergast) |
航空, 专业术语 |
протектор антиобледенителя |
行话 |
колёса; прохоря (Супру) |
运动的 |
бутсы |
鞋类 |
женские полусапожки (MichaelBurov) |
|
|
一般 |
сапог; ботинок; колодки; фартук (экипажа); отделение для багажа (в автомобиле, в карете); выгода; выигрыш; место (to be in somebody's boots – быть на чьём-либо месте, в чьей-либо шкуре); трофеи; добыча; награбленное добро; ценное приобретение; багажник, бумажник (sasha, alexandar); сапоги; помощь; преимущество; к общей пользе; багажник (в кузове автомобиля); защитный изоляционный колпачок; ящик под козлами кареты; бот |
Gruzovik, 方言 |
чёбот; чобот |
会计 |
запуск; средства, не подпадающие под определение необлагаемого налогом обмена; собственность, не подпадающие под определение необлагаемого налогом обмена |
俚语 |
деньги; аванс (зарплаты); новобранец-моряк; ошибка (в бейсболе); пользующийся известностью студент приятной наружности; потрясение; представление (кого-либо); увольнение; волнующая новость; отставка; сенсация; удар; трепет (Interex); не использовать возможность; закуска (chilin) |
信息技术 |
самозагрузка (системных программных средств); инициализация (путём самозагрузки); перезагрузка; запуск компьютера; самозагрузка ПО; защитный изоляционный колпачок (вывода); защитная изоляция (напр. кабеля); начальная загрузка; запуск (компьютера) |
信息技术, 农业 |
сошник |
信息技术, 非正式的 |
запуск персонального компьютера |
军事术语 |
"дух" (Alex_Odeychuk); необученный солдат (MichaelBurov) |
军队 |
форменный ботинок (с высокими берцами); кобура; увольнение (со службы); "дух" (Alex_Odeychuk) |
军队, 技术 |
бункер |
军队, 非正式的 |
младший офицер; новобранец; форменный новобранец |
农业 |
обёртка (початка); молочно-восковая спелость кукурузы (altaiangirl) |
媒体 |
загрузка (первичная); выводной колпачок (электронной лампы); загрузка компьютерной программы в ЗУ с произвольным доступом (обычно с диска); процесс инициализации действия электронной системы; автоматическое выполнение набора программ для достижения требуемого состояния |
安全系统 |
багажник (автомобиля) |
库页岛 |
отстойник (Sakhalin 2 Glossary Rev. 07 amorgen) |
庸俗 |
непривлекательный человек |
建筑学 |
выступ в бетонной балке для возведения облицовочной кладки; выступ в бетонной плите для возведения облицовочной кладки; колпак трубы в месте прохода через крышу |
建造 |
воронка (загрузочная); приёмник водосточной трубы; воронка; закром; приёмник; металлический стакан с фланцем для пропуска трубы через крышу; башмак |
技术 |
бот (стекловаренной печи); загрузочная воронка (ковшового элеватора); кожух; колпак; колпак трубы (в месте прохода через крышу); лоток водосточной трубы; сильфон; сливной кран; выводной колпачок; загрузочная воронка ковшового элеватора; выступ в бетонной плите (для возведения облицовочной кладки); защитная изоляционная трубка; паголенок чулка; выступ в бетонной балке (для возведения облицовочной кладки); манжета (небольшое резиновое кольцо); чехол (рычага управления) |
林业 |
корпус сошника |
桥梁建设 |
загрузочная воронка |
水肺潜水 |
ботик; сапожок (гидрокостюма) |
汽车 |
чехол (кожаный); заднее отделение кузова легкового автомобиля (для перевозки багажа или для дополнительного сидения); пыльник (амер. visitor); блокиратор (колесный Palatash); багажник; чехол; блокиратор (сокр. от wheel boot; parking enforcement device used to immobilize a car until it can be towed or a fine is paid; a wheel clamp 4uzhoj) |
油和气 |
отстойник сепаратора (MichaelBurov) |
法律 |
доход (Право международной торговли On-Line); прибыль (Право международной торговли On-Line) |
泵 |
опорная стойка (в виде трубы с фланцами, напр., в вертикальном насосе nikolkor) |
澳大利亚表达, 俚语 |
багажник автомашины |
电子产品 |
защитный изоляционный колпачок; выемка для заливки компаундом (в многоконтактном соединителе); защитный колпачок |
电子产品, 马卡罗夫 |
защитный колпачок (выводов) |
电气工程 |
защитная изоляционная трубка; защитный изоляционный колпачок |
皮革 |
обувь (обычно с высокими берцами) |
石油/石油 |
колонный компенсатор давления (на входе в резервуарный парк промысла, после сепаратора); вертикальная труба (установленная снаружи или внутри бака для поступающей из ствола скважины нефти с целью отделения газа от нефти); кран (автоцистерны); спускной вентиль; отстойник для удаления воды из топлива |
矿业 |
башмак (элеватора) |
纺织工业 |
часть чулка от пятки до борта |
经济 |
бут (активы, которые используются для погашения разницы в стоимостях обмениваемых объектов недвижимости RD3QG) |
美国人 |
новичок |
自动化设备 |
поддон-фартук; контактная деталь (напр., датчика ssn); контактный башмак (ssn) |
航海 |
брюканец |
航空 |
протектор (противообледенительной системы, ПОС) |
装甲车 |
заднее отделение кузова легкового автомобиля (для багажа или дополнительного сиденья); кожаный чехол; резиновый колпак |
警察用语 |
салага (Am.E.: - I won't let you down. – Jesus, boot. Don't ever say that Taras) |
计算 |
загрузка; начальная загрузка; начальная загрузка компьютера (acebuddy); программа начальной загрузки; программа самозагрузки |
过时/过时 |
польза |
运动的 |
бутса; ботик гидрокостюма |
音乐 |
ножка (трубы) |
马卡罗夫 |
башмак (ковшового элеватора); влагалище (листа); загрузочное устройство; защитная изоляция (напр., кабеля); защитная оболочка; защитная оболочка (гидрофонов); защитный изоляционный колпачок (вывода); защитный колпачок (вывода); колодка; компенсатор давления; лоток; обвёртка (початка) |
马育种 |
ногавка |
骑自行车 |
защитный чехол |
|
|
一般 |
штиблеты (with laces) |
Gruzovik, 鞋类 |
штиблеты |
|
|
Gruzovik, 衣服 |
ботинок |
|
|
Gruzovik, 衣服 |
ботинки |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
ботица |
|
|
Gruzovik, 衣服 |
башмак |
|
|
Gruzovik, 鞋类 |
сапог |
|
|
Gruzovik |
лягнуть (semelfactive of лягать); лягать |
一般 |
надевать ботинки; обуваться; пнуть; наподдать (ногой); дать неточный пас (бейсбол); упустить шанс; прошляпить; помогать; быть выгодным; надеть ботинки; ударить сапогом; ударять сапогом; помочь; увольнять; загрузить; выгнать с работы; вышвырнуть (пинком); обуть; быть нужным; быть полезным; выставлять за дверь; загружаться (о компьютере); играть роль; изгонять (агрессора); иметь значение; надевать сапоги; надевать "башмак" (на колесо автомобиля на нарушение правил парковки); пытать с помощью колодок; способствовать; спускать с лестницы; ударить (очень сильно по футболному мячу); утаптывать (бетон.); лягать; лягнуть; дать пинок; обувать (кого-либо); в придачу; сверх (чего-л.); да к тому же |
Gruzovik, 植物学 |
трубиться |
俚语 |
критиковать; представлять (кого-либо); ударять (кого-либо или что-либо); убратьвышвырнуть (кого-либо; Bruno, boot that guy at once! Бруно, вышвырни этого парня немедленно! Interex); ставить блокиратор на колесо (автомобиля; a car Palatash); давать плохую характеристику (кому-либо); брать деньги взаймы; занимать (деньги); колоть наркотик; представлять описание сложившейся ситуации; совершать очень большую ошибку; разрушать; дать пинка (под зад (часто в переносном значении) VLZ_58); выставить (VLZ_58); дать пендаля (VLZ_58); увольнять с работы; в дополнение; вдобавок (Johnney not only got fifty dollars, but they bought him a snack to boot. == Джонни не только заработал 50 долларов, но вдобавок его ещё бесплатно накормили.) |
信息技术 |
перезагружать; запускаться (о компьютере); выполнять начальную загрузку; запускать (о компьютере) |
农业 |
выходить в трубку (о злаках) |
历史的 |
пытать испанским сапогом |
媒体 |
инициализировать автоматическую процедуру, которая очищает память, загружает операционную систему и готовит компьютер к работе |
技术 |
утаптывать (бетон) |
植物学, 马卡罗夫 |
выходить в трубку |
皮革 |
надевать обувь |
石油/石油 |
загружаться |
美国人, 非正式的 |
маршировать (обыкн. to boot it); шагать |
计算 |
загружаться (сокр от bootstrap; о компьютере, программе); загружать; загружать автоматически; загружаться автоматически; самозагружаться |
过时/过时 |
обогащаться; делать богатым; одаривать |
通讯 |
загружать (компьютер) |
非标 |
выкинуть с работы (igisheva); вышвырнуть с работы (igisheva) |
非正式的 |
уволить; выгонять со службы; выгонять с работы |
马卡罗夫 |
запускать |
|
|
一般 |
обувать; штиблеты (with laces) |
Gruzovik, 方言 |
осташи |
军事术语 |
солдаты (Alex_Odeychuk) |
摩托车 |
мотоботы (специальная обувь – часть защитной экипировки мотоциклиста Racooness) |
皮革 |
боты (см. также под shoe) |
|
英语 词库 |
|
|
一般 |
an illegal linear amplifier connected to a citizen band radio to boost transmission (Muravi) |
|
|
军事术语 |
bootie (MichaelBurov) |
|
|
纳斯达克 |
Lacrosse Footwear, Inc. |
缩写, 会计 |
Build Own Operate And Transfer; build, own, operate, transfer (Vladimir71) |
缩写, 军队 |
Build Own Operate Transfer |
缩写, 后勤 |
Build-Owner-Operate-Transfer |
缩写, 商业活动 |
BOOT project (MichaelBurov); build, own, operate and transfer (MichaelBurov); build-own-operate-transfer (MichaelBurov) |
缩写, 建造 |
buildownoperatetransfer (MichaelBurov); buildownoperatetransfer agreement (MichaelBurov); build–own–operate–transfer (MichaelBurov); build–own–operate–transfer agreement (MichaelBurov) |
缩写, 油和气 |
build-own-operate-transfer agreement |
缩写, 经济 |
Build, Own, Operate and Transfer (at) |