词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语

book

[buk] 名词
强调
一般 книга (read somebody like a book – прекрасно понимать кого-либо; видеть насквозь; a piece of writing, bound and covered • I've written a book on Shakespeare); том; либретто; литературное произведение; текст (оперы и т. п.); сценарий; конторская книга; сборник отчётов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.); букмекерская книга записи ставок пари (на скачках); книжечка (билетов на автобус и т. п.); план (suit somebody's book – совпадать с чьими-либо планами); записанный в конторской книге; пакет акций в руках брокера; пакет облигаций в руках брокера; альбом (pothead2104); упаковка (напр., спичек sever_korrespondent); запись заключаемых пари (a record of bets); счёт (be in somebody's good books – быть у кого-либо на хорошем счету); книжка; часть; телефонная книга; букмекерская книга записи; шесть взяток; тетрадь (a number of sheets of paper (especially printed) bound together • an exercise book)
Gruzovik, 信息技术 тетрадь
Gruzovik, 文学 песня
俚语 пожизненное заключение; тюремное заключение сроком на один год
信息技术 книга документации; логическая единица (в ИС)
军队 регистрационный журнал; формуляр
军队, 非正式的 устав
制图 журнал съёмки
商业活动 бухгалтерская книга; счётная книга
图书馆员 сочинение; произведение; книга в форме кодекса
媒体 стопка слоёв многослойной печатной платы перед прессованием; одно из названий мультимедийного приложения
建造 журнал (рабочий, регистрационный); сборник документов; том документов
技术 блок (книжный); том документации
投资 реестр
数学 публикация
文学 песенный; песнь
油和气 журнал
法律 досье судебных документов; книга (напр., счетоводная, бухгалтерская, торговая)
法律, calif. действия полицейских при аресте кого-л., взятие отпечатков пальцев, фотографирование и запись личных данных
测谎 издание; книжный блок; текст
海商法和海洋法 журнал для записей
电子产品 книга; регистрационная книга; регистрационный журнал; книга для записей; сборник документации
纸浆和造纸工业 кладка (в сатинировальном станке; словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г. Sergey Old Soldier)
纸牌游戏 шесть взяток одной из сторон (в висте)
纺织工业 пачка; книжка (способ укладки ткани); 30 мотков японского шёлка-сырца весом 4, 6 англофунта; пачка шёлка-сырца; переплётный коленкор; мера японского шёлка-сырца, равная 2.086 кг
经济 книга повседневного учёта закупок; пакет (акций, облигаций в руках у брокера или биржевого маклера)
自动化设备 каталог; справочник
航海 журнал (для ведения записей)
证券 записи приказов на куплю-продажу ценных бумаг у брокера; пакет акций у брокера; пакет облигаций у брокера
银行业 блокнот с записями приказов; пакет акций или облигаций в руках брокера или биржевого маклера; ситуация, когда возможности дилера продать или купить иностранную валюту полностью исчерпаны; пакет акций в руках брокера или биржевого маклера; пакет облигаций в руках брокера или биржевого маклера
音乐 ноты (переплетенные, напр., "Open your book" – "Откройте ноты" Рина Грант)
马卡罗夫 единица организации файлов; книжный блок; литературный текст; логическая единица (информации); сборник; отчёт
Book [buk] 名词
宗教 Библия; Священное Писание
books [buk] 名词
银行业 книга сделок; книга заявок; бухгалтерская книга
book [buk] 动词
book it
一般 ангажировать (музыканта); заносить в книгу; записывать; регистрировать; оформлять (заказы); брать билет; занести в книгу; заказать (напр., столик; в знач. "забронировать"); взять билет; принимать заказы на билеты; принять заказ на билеты; приглашать; пригласить; заказывать или брать; отдавать; вносить в книгу; выдавать; заказывать билет; записаться; зарегистрировать; брать; выписать (engage a performer, etc. in advance / заказать услуги исполнителя и т.п. denghu); выписывать (engage a performer, etc. in advance / заказать услуги исполнителя и т.п. denghu); поставить на баланс (reserves Alexander Demidov); оформить (beserg); брать на заметку; выписать счёт; завести дело; заводить дело; заводить досье; заказывать заранее; занимать; заносить в список; занять; заручаться согласием; заставлять давать обещание; оплатить перевозку багажа; подписываться (при сборе денег); регистрироваться; рекрутировать; бронироваться; заказываться; заказывать (железнодорожный и т. п.); забронировать; бронировать (комнату в гостинице, билет и т.п.; to buy or reserve (a ticket, seat etc.) for a play etc.; to hire in advance • I've booked four seats for Friday's concert; We've booked the hall for Saturday); производить перепись; вписывать в книгу; записываться; заприходовать; освободиться как можно быстрее (informal fliss); оформить заказ (No payment until 2024 if you book and finance with us.Call Daddy's Roofing and book your next roofing project with us. ART Vancouver)
会计 размещать заказ; резервировать; учитывать (the payments were booked as repayment of the principal – платежи были учтены в счет погашения основной суммы долга Vladimir)
俚语 смываться (helga4ka); убраться (We booked from the scene, knowing we wouldn't get caught. 4uzhoj); сделать ноги (We booked from the scene, knowing we wouldn't get caught. 4uzhoj); валить (из кинофильма "Терминатор 2" (1991) • Come on, let's book – Ну всё, валим! Mr. Wolf); смыться (helga4ka)
保险 провести по бухгалтерским книгам; регистрировать страхование
信息技术 принимать
刑法, 美国人 запротоколировать; составить протокол (smb., о нарушении); оформить привод (smb. • "I'll take him to the station and book him," said the police officer to his partner. — "Я отвезу его в участок и составлю протокол", — сказал полицейский своему напарнику.); зарегистрировать арест (smb.); составлять протокол об изъятии вещественных доказательств (smth. • The detective was supposed to book the blood evidence right away, but he didn't. He had no way of knowing that later on he would be accused of planting evidence. — Следователь был обязан сразу запротоколировать улику со следами крови, но он этого не сделал. Ему в голову не могло придти, что позже его обвинят в фабрикации улик.); призывать к ответу; привлекать к ответственности; отдавать в руки правосудия (The fugitive was finally brought to book. — Скрывавшийся беглец был отдан в руки правосудия.)
商业活动 размещать заказы
媒体 упорядочивать что-либо (напр., номер в гостинице); резервировать что-либо (напр., номер в гостинице); ангажировать (smb., кого.-л.)
建造 принимать заказы; регистрировать заказы
技术 бронировать место (на полёт); принимать заказ; регистрировать заказ
摄影 покупать билеты
树液 регистрировать участие
法律 фрахтовать (судно); ангажировать (актера)
海商法和海洋法 заказывать заранее (билет); фрахтовать
电子产品 вести регистрационный журнал
电缆和电缆生产 заказывать (билет); бронировать (место)
空间 бронировать (место на рейс, a seat); бронировать место (на рейс)
经济 букировать; проводить по книгам
能源行业 бронировать (напр., номер в гостинице)
自动化设备 вводить запись
航海 выдавать билет (вк)
财政 предварительно заказывать
质量控制和标准 регистрировать (напр., заказы)
足球 предупреждать (Mika Taiyo); показывать жёлтую карточку (Mika Taiyo)
运动的 записывать имя игрока, нарушившего правила; записывать номер игрока, нарушившего правила; штрафовать
运输 бронировать
铁路术语 сдавать (багаж)
银行业 отражать в бухгалтерском учёте (to)
非正式的 уходить (Time's up. Gotta book. Время вышло. Пора уходить. Interex); договариваться; быстро скрыться (Ellison booked from the scene, but was later spotted on Stanley Street. 4uzhoj); ехать быстро (travel very fast • He was really booking, until he passed the speed trap. 4uzhoj)
马卡罗夫 бронировать место (на полёт)
book [buk] 形容词
一般 книжный
 英语 词库
book [buk] 名词
法律 What the police do when they arrest someone. Includes taking fingerprints, photographs, and writing down personal information about the person (booking)
缩写 of reference
BOOK [buk] 缩写
缩写, 天文学, 科学的 Bio Optical Organized Knowledge
缩写, 文件扩展名 Book (Adobe FrameMaker)
缩写, 电子产品 binary on-off keying
缩写, 非正式的 to get all cards in a suit
Book [buk] 缩写
缩写 B
book booking [buk] 名词
法律 arrest procedures. includes taking fingerprints, photographs, and writing down personal information about the person
book [buk] 动词
缩写 to lock someone up in jail
book
: 9610 短语, 254 学科
SAP 技术。6
SAP财务18
一般2935
不明飞行物1
不赞成3
专利7
书本/文学2
书籍装订1
互联网3
人工智能1
仓库1
会计118
佛教1
俚语40
保险21
信息安全15
信息技术70
修辞4
修辞格4
光谱学1
公共关系4
公司治理11
公证执业14
具象的12
养鱼(养鱼)1
军事术语8
军用航空1
军队179
农业24
农化1
冶金4
出版21
刑法10
划船1
制图13
剧院5
动物学3
动物技术2
劳动法7
包装1
化妆品和美容4
医疗器械2
医疗的23
卡拉恰加纳克5
卫生保健2
历史的26
参考书目1
古老1
名言和格言2
后勤14
哲学2
商业7
商业活动151
国际货币基金组织7
图书馆员1068
圣经18
地形1
地球物理学1
地质学12
基督教63
外交6
大学40
大规模杀伤性武器11
天主教1
天文学3
媒体39
字面上地1
学校2
学校(术语)5
安全系统14
宗教150
实验室设备4
审计8
密码学1
导航8
少年俚语2
展览1
帆船(运动)1
幽默/诙谐9
广告87
库页岛7
应用数学1
庸俗9
建筑学8
建造36
微软38
心理学4
恰当而形象1
情报和安全服务4
惯用语84
房地产1
技术198
投资15
排版3
摄影43
政府、行政和公共服务2
政治5
教育48
数学49
文化学习9
文员9
文学56
新闻学(术语)2
旅行13
无线电学3
时尚1
昆虫学2
普通法(盎格鲁-撒克逊法系)1
替代性纠纷解决3
机场和空中交通管制1
机械工具2
机械工程2
林业8
树液6
核物理3
核能和聚变能2
核辐射3
桥梁建设1
38
欧洲复兴开发银行42
正式的1
武器和枪械制造4
气体加工厂1
气象1
水文学1
水肺潜水2
水资源2
汽车7
油和气13
油田1
法律125
法语1
测谎768
测量2
海商法和海洋法4
游艇2
潜艇1
澳大利亚表达3
炮兵6
烹饪7
焊接5
爱好和消遣2
版权2
犬种2
环境2
理发2
生产13
生态5
生物学5
电信26
电子产品46
电气工程2
电缆和电缆生产4
电话2
畜牧业2
疾病1
皮肤科1
监狱俚语3
矮小的1
石油/石油8
石油加工厂3
石油和天然气技术1
矿业9
研究与开发4
硅酸盐行业1
神学1
福利和社会保障1
科学的25
移动和蜂窝通信1
税收4
空间19
管理8
管道1
纸浆和造纸工业24
纺织工业14
经济224
统计数据3
编程55
缩写4
罕见/稀有5
美国1
美国人31
考古学1
聊天和网络俚语1
职业健康和安全1
联合国3
聚合物1
股票交易27
能源行业16
自动化设备12
自然资源和野生动物保护4
航天7
航海106
航空29
航空学1
艺术6
艺术作品名称1
苏维埃49
英国(用法,不是 BrE)10
药店1
营销4
萨哈林岛2
行业1
行业分类1
行话3
装甲车4
解剖学1
解释性翻译4
警察5
计算15
计算俚语1
计算机网络11
讽刺1
证券25
诗歌(术语)1
语境意义5
语法3
语言学1
语言科学6
3
谚语24
财政35
质量控制和标准6
贬义1
贸易联盟4
赛马1
足球2
跳伞1
过时/过时14
运动的7
运输14
选举1
通讯4
造船5
道路工程2
邮政服务2
酒店业2
酿酒4
里海9
铁路术语7
银行业97
防空6
阿波罗-联盟号2
集邮/集邮1
静止的3
非正式的68
音乐5
项目管理1
食品工业1
马卡罗夫1227
马术4
高保真1
鱼雷1
黄金开采10