['bleɪzɪŋ] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
Gruzovik
полыхание
一般
пламенение ; разглашение
军队
горение
农业
выщип ; засекание
林业
затёска (на дереве) ; надруб ; метка на дереве
马卡罗夫
надруб (на дереве)
Gruzovik
пыхать ; пылать ; протаривать (= проторять) ; проторить (pf of проторять )
一般
гореть ярким пламенем ; сверкать ; метить (деревья) ; отмечать зарубками ; разглашать ; клеймить (деревья) ; делать значки (на чём-либо) ; сделать значок ; разгласить ; сделать значки ; отметить зарубками ; гореть ((of a fire, the sun) to burn, shine brightly) ; разглашать (часто blaze abroad) ; делать зарубки (на деревьях) ; указывать путь зарубками ; отмечать дорогу зарубками ; зажигаться (with) ; затесываться ; полыхнуть (также перен.) ; пробиваться ; пробить ; пробиться ; протаривать ; протариваться ; проторить ; проторять ; сгореть ; затесать (pf of затёсывать ) ; сиять ; пропылать ; делать отметки (на чём-либо) ; проложить (To blaze new trails in education. – Проложить новые пути в образовании; The motorcycle riders have blazed over the downed section of fence. – Байкеры перемахнули через поваленную секцию ограды. Filunia ) ; проторяться ; зажечься (with an emotion) ; полыхать (также перен.)
Gruzovik, 具象的
зажечься (pf of зажигаться )
Gruzovik, 恰当而形象
полыхнуть (semelfactive of полыхать) ; полыхать
Gruzovik, 诗意的
пламенеть
Gruzovik, 非正式的
пыхнуть (pf of пыхать )
与毒品有关的俚语
курить марихуану (Franka_LV ) ; курить травку (сл. Andrey Truhachev ) ; курить траву (сл. Andrey Truhachev ) ; накуриваться (сл. Andrey Truhachev ) ; обкуриться (сл. Andrey Truhachev )
俚语
курить (траву Coroner_xd )
公共设施
метить
具象的
кипеть
军队, 技术
прокладывать трассу колонного пути
技术
затёсывать
技术, 过时/过时
гореть ; делать значки на деревьях
方言
уторить ; уториться
林业
залысить
纸浆和造纸工业
затесать дерево ; затесать ствол ; клеймить деревья ; отметить дерево резаком
纺织工业
блестеть
罕见/稀有
воспламенять ; зажигать
非正式的
пыхнуть
马卡罗夫
блистать ; вспыхивать ; неистовствовать ; отмечать ; ставить метки
Gruzovik
воспылать ; загореться (pf of загораться ) ; загораться (impf of загореться )
Gruzovik
сделать зарубки ; пробить (pf of пробивать )
Gruzovik, 林业
затёсывать (impf of затесать ) ; затесать (pf of затёсывать )
Gruzovik
сверкающий (of light) ; сияющий (of light)
一般
яркий ; молниеносный ; ярко горящий ; явный ; заведомый ; пылающий (burning brightly • a blazing fire ) ; полыхающий ; горячий (о следе) ; палящий ; мощный (VLZ_58 ) ; головокружительный (He runs with blazing speed. VLZ_58 ) ; бешеный (VLZ_58 ) ; бесстыдный (He had the blazing cheek to say that. VLZ_58 ) ; видимый (VLZ_58 ) ; знойный (Nrml Kss ) ; пламенеющий (VLZ_58 ) ; очевидный (VLZ_58 ) ; блестящий ; неистовый (extremely angry • a blazing row )
修辞格
жаркий (a blazing hot day ART Vancouver )
情绪化
чертовский
文学
ярко пылающий ("It was the end of November, and Holmes and I sat, upon a raw and foggy night, on either side of a blazing fire in our sitting-room in Baker Street." (Sir Arthur Conan Doyle) – у ярко пылающего камина ART Vancouver )
消防和火控系统
яркогорящий
马卡罗夫
вопиющий