词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 短语

bitches

名词
强调
刑事行话 бляди (те, кто сознательно идёт против воровского уклада)
bitch [bɪʧ] 名词
一般 сука (в обоих языках и прям., и перен. – и собака, и женщина; a (bad-tempered or unpleasant) woman); потаскуха; чертовка; хамка (Konstantin Uzhinsky); самка (the female of the dog, wolf or fox); дерьмо; сплошная пакость
Gruzovik, 哺乳动物学 лисица (of fox); волчица (of wolf)
Gruzovik, 贬义 чертовка (as term of abuse)
低位寄存器 паскуда (Franka_LV); сучка (Stormy)
俚语 гадость; гулящая; жадоба; женщина, неприятная во всех отношениях; нечто неприятное; огорчение; приятная, запомнившаяся вещь или событие (в выражении "That's a bitch!"); тяжёлое задание; дрянь; паршивое дело; иногда произноситься как БЭАЧ, тем самым подчёркивается уничижительный характер данного обращения (американизм, черный слэнг Playandre); дебил (Skyer); промежуточная вена локтя (груб., сленг; vena mediana cubiti M!SHR8M); "шестёрка" (Pinecrest); неприятное задание; дама (Interex); сложная вещь или человек (This algebra problem is a real bitch. Эта задача по алгебре действительно сложная вещь. Interex); бычить (Как правильно бычить гаишнику когда тот, тварь, остановил меня без причины остановки? How to bitch at a traffic policeman, when that beast stops me without a reason? VLZ_58); приятная, запомнившаяся вещь; пушка, подсобный инструмент (Trogloditos); вена (брит, нарк. M!SHR8M); сука
工具 обратная скоба (В.И.Макаров)
庸俗 дама (в картах); задача; любовница; неприятная женщина; пассивный гомосексуалист; приятное событие; сексапильная женщина; шлюха; неприятность; трудная работа; женщина (любая); импровизированная лампа (фитиль, обычно свернутая тряпка, воткнутый в бутылку/банку с бензином); блядь (оба слова употребляются также без сексуальных коннотаций – по отношению к презираемым женщинам или – во множественном числе – презираемым людям вообще Юрий Гомон); импровизированная лампа
心形 шалашовка (Andrey Truhachev)
技术 плотничная скоба (с перпендикулярными друг другу остриями); плотничная скоба
抛光 курва (Rust71)
林业 прямоугольная скоба; прямоугольная скоба, острия которой направлены во взаимно противоположные стороны
棋, 幽默/诙谐 ферзь (And I take your bitch. Interex)
法律, 行话 жалоба
生物学 самка (в названиях животных)
监狱俚语 петух (Taras); маргаритка (Taras); опущенный (Taras); зашкваренный (Taras); обиженный (Taras)
石油/石油 ловильный инструмент
英国 латеральная подкожная вена руки (груб., сленг; vena cephalica M!SHR8M)
语境意义 трудность; жуть (sever_korrespondent)
谩骂 проститутка; хуйло (sankozh)
非标 очень трудная задача (Побеdа)
非正式的 бедовая баба (Andrey Truhachev); "подкаблучник" (plushkina); бесхарактерный мужчина (plushkina); псовка (as term of abuse); трудная задача (the stove is a bitch to fix Val_Ships); шалава (Val_Ships); шаболда (Bartek2001); стерва (Taras); прошмандовка (Val_Ships)
Bitch [bɪʧ] 名词
摄影 шестёрка (Precisian)
bitch [bɪʧ] 动词
一般 обманывать; обвести вокруг пальца; облапошить; портить; пакостить; напакостить; жаловаться; напортить; обмануть; обводить вокруг пальца; облапошивать; одурачивать
Gruzovik, 非正式的 испакостить
俚语 портить (что-либо); критиковать; придираться; ябедничать; стонать; скулить; ворчать; ябедничать (This bitch is always hitching! == Эта гадюка вечно жалуется!)
庸俗 сплетничать; ныть; обманывать (someone – кого-либо)
粗鲁的 изводить (someone – кого-либо LisLoki); цепляться (someone – к кому-либо LisLoki)
美国人 брюзжать (о чём-либо; about Val_Ships); кляузничать (о ком-либо; about Val_Ships); ворчать (о чём-либо; Stop bitching about your job so much. Val_Ships); выражать недовольство (чем-либо (You are always bitching about your girlfriend. Val_Ships); плохо отзываться (о ком-либо; about Val_Ships)
非正式的 заскулить; пожаловаться; язвить (в разговоре • you can bitch all you want Val_Ships)
bitching 动词
粗鲁的 скулёж
bitches
: 345 短语, 35 学科
一般59
不赞成1
与毒品有关的俚语2
低位寄存器7
俚语81
刑事行话1
名言和格言1
媒体1
少年俚语1
幽默/诙谐1
庸俗47
心形8
心理学2
惯用语2
打猎2
技术2
木材加工2
林业2
汽车1
油田1
犬种1
畜牧业1
监狱俚语2
禁忌用语和脏话2
空间1
粗鲁的19
美国人18
行话2
7
谚语1
谩骂25
非标1
非正式的30
马卡罗夫10
黑色俚语1