|
|
一般 |
красота; красавица; краса; прелесть (часто ирон.); прекрасное; достоинство; преимущество; красавец; великолепие (natea22); красота и уход за телом (сфера интересов или деятельности sankozh) |
Gruzovik, 具象的 |
Грация; розан |
Gruzovik, 方言 |
хорошество |
Gruzovik, 诗意的 |
пригожество; пригожесть (= пригожество); соколёна (anglophile: stick this where the sun doesn’t shine: соколёна ж. нар.-поэт. Девушка, женщина, отличающаяся красотой. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.) |
Gruzovik, 非正式的 |
краля; раскрасавица; баса |
俚语 |
красавчег (VLZ_58) |
历史的 |
зараза (русск.: красавица MichaelBurov) |
古老 |
лепота (Alex_Odeychuk) |
宗教 |
самый цвет; расцвет; благолепие (Пс. 95:9 RST cf. Ps. 96:9 KJV Tracer) |
民俗学, 诗意的 |
пригожество; пригожесть; соколена |
澳大利亚表达, 俚语 |
восклицание, выражающее одобрение |
电子产品 |
прелесть; красота (напр. кварка) |
罕见/稀有 |
красёха (Супру); пригожуня (Супру) |
美国人, 行话 |
красотка; красотища |
讽刺 |
красава (igisheva) |
讽刺的 |
красавец (Look at that beauty! Totally plastered and still trying to walk straight. ART Vancouver) |
过时/过时 |
красавицын; прекрасная |
运动的 |
гол-красавец (Boy, was it a beauty! VLZ_58) |
非正式的 |
отличнейший пример (Дмитрий_Р); смешная сторона; красавчик! (VLZ_58) |
非正式的, 具象的 |
розан |
马卡罗夫 |
красота (в ядерной физике); красота (фэч) |
|
|
鱼类学 |
маколоры (Macolor) |
|
|
澳大利亚表达, 俚语 |
хороший; прекрасный; достойный; приятный (о человеке или вещи) |
高能物理 |
бьюти |
|
英语 词库 |
|
|
俚语 |
fantastic; great |
缩写, 美国人 |
beaut |