|
|
Gruzovik |
сбивка |
Gruzovik, 打猎 |
облава |
农业 |
пополнение насаждения; подсаживание |
农艺学 |
досаживание |
技术 |
нагрев |
木材加工 |
дополнение лесных культур (повторная посадка или посев взамен частично погибших растений в лесных культурах) |
林业 |
дополнение; подсадка; пополнение |
硅酸盐行业 |
набивка (огнеупорной массы) |
马卡罗夫 |
взбивание |
|
|
Gruzovik |
забивать (impf of забить); забить (pf of забивать); избить; избивать (impf of избить); отрабатывать (impf of отработать); отработать (pf of отрабатывать) |
Игорь Миг |
возникать; отмутузить |
一般 |
бить (сильно, жестоко В.И.Макаров); избить; сбивать; сбить; взбивать (яйца и т. п.); взбить (яйца и т. п.); обходиться со зверской жестокостью; зверствовать; продвигаться против ветра; двигаться против течения; калечить; волновать; волноваться; обшаривать; обыскивать; взбиваться; забиваться; задать вытрепку; избиваться; избиться; отрабатывать; отрабатываться; отработать; сбиваться; сбиться; возбуждать; убивать; убить; побить; исколотить |
Gruzovik, 具象的 |
налупить; задать вытрепку; задать вытряску; отгладить (pf of отглаживать); отглаживать (impf of отгладить); отутюживать (impf of отутюжить); разутюживать (impf of разутюжить); разутюжить (pf of разутюживать) |
Gruzovik, 过时/过时 |
вздирать (impf of взодрать); взодрать (pf of вздирать); отколотить (pf of отколачивать) |
Gruzovik, 非正式的 |
взбутетенивать (impf of взбутетенить); взбутетенить (pf of взбутетенивать); взгревать (impf of взгреть); взлупить; прибить; взгреть (pf of взгревать); взлупцевать; мордовать; возить (impf of отвозить); залупить; излупить; нагреть бока; насовать (pf of насовывать); отвозить (pf of возить); отколачивать (impf of отколотить) |
Игорь Миг, 非正式的 |
отутюжить (отдубасить) |
俚语 |
избежать наказания; избежать выговора; мочить (избивать Andrey Truhachev) |
具象的, 非正式的 |
задать вытряску; отгладить; отгладиться; отглаживать; отглаживаться; отутюживать; отутюживаться; отутюжить; разутюживать; разутюжить; разутюживаться; разутюжиться |
养鱼 |
лавировать (dimock) |
军事术语 |
штурмовать (MichaelBurov) |
军用航空 |
лететь на малой высоте (MichaelBurov); выполнять фигуры высшего пилотажа на малой высоте (MichaelBurov) |
心形 |
набить морду (Andrey Truhachev) |
打猎 |
гнать (дичь) |
方言 |
отмутузить |
林业 |
исправлять; подсаживать; пополнять |
航海 |
бороться со встречным ветром; продвигаться против (ветра, течения вк) |
行话 |
месить (Супру) |
过时/过时 |
отработывать |
非正式的 |
насовать; вычиститься; мордоваться; накостылять; насбивать; отбузовать; отвозить; отколачивать; отколачиваться; отколотить; отработаться; почиститься; чистить; колошматить (Andrey Truhachev); отметелить (Taras); начистить рыло (VLZ_58); чиститься; поколотить (Andrey Truhachev); вздуть (Andrey Truhachev); дубасить (Andrey Truhachev); заколачивать; намять бока (+ dat.); намять шею (+ dat.) |
非正式的, 具象的 |
отпотчевать |
非正式的, 具象的, 讽刺 |
употчевать |
非正式的, 过时/过时 |
вздираться; взодраться |
马卡罗夫 |
взбивать (яйца, белки и т. п.); выбивать (одежду и т. п.); выколачивать (одежду и т. п.); вымешивать (тесто); потрепать (избивать) |
马卡罗夫, 航海 |
двигаться против ветра; продвигаться против течения |
马卡罗夫, 非正式的 |
пытаться завладеть чем-либо путём шумной рекламы; пытаться получить что-либо путём шумной рекламы |
|
|
建造 |
дополнение лесных культур (на участках с погибшими растениями) |
生态 |
подсаживание |
纺织工业 |
прибой уточной нити к опушке ткани |
马卡罗夫 |
досаживание; пополнение насаждения |
|
|
马卡罗夫 |
избивать (кого-либо); избить (кого-либо) |
|
|
美国人 |
изрядно изношенный (Val_Ships) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
насбивать |
|
英语 词库 |
|
|
美国人 |
dilapidated (Val_Ships) |