| |||
быть в трансе (to feel very upset because you’re no longer able to deal with a difficult situation. Helen is at the end of her rope after looking for a job for months without any luck. VLZ_58); быть в отчаянии (VLZ_58) | |||
зайти в тупик (Andrey Truhachev); дойти до последней черты (Andrey Truhachev) | |||
| |||
дойти до ручки; мыкаться; быть на грани отчаяния | |||
быть на пределе своих сил (Andrey Truhachev); быть на пределе сил (Andrey Truhachev); дышать на ладан (Taras); находиться на пределе сил (Andrey Truhachev); находиться на пределе своих сил (Andrey Truhachev); выбиться из сил (Andrey Truhachev); быть в безвыходном положении; истощать все силы; исчерпать все возможности; на ладан дышать (Taras) | |||
дойти до точки | |||
быть в безвыходном положении |
be at the end of rope: 2 短语, 1 学科 |
惯用语 | 2 |