词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 感叹词 | 短语

balls

名词
强调
一般 чепуха; мячи; шары; отвага; храбрость
俚语 выражение крайнего скептицизма, недовольствия, разочарования; яйца (мужские половые органы; testicles)
委婉的 принадлежности (Rus->Eng • Сияло все как у кота принадлежности, матросы вымыты в бане и лично командиром в присутствии доктора осмотрены. – like cat's ballsА перед чисткой кармы надо чакры конкретно прочистить, чтоб сияли как у кота принадлежности! 'More)
庸俗 беспорядок (pl; usu make balls of something); глупость (pl); яички (pl); мужество; решимость; смелость
澳大利亚表达, 俚语 наглость; отчаянность; дерзость; инициативность; энергичность; смелость
烹饪 клёцки; кнели (шарики из теста с различными наполнителями, сваренные в кипящем бульоне); фрикадельки
粗鲁的 яйца (половые органы)
纺织工业 клубки пряжи
美国人, 俚语 Фаберже (get him by the balls Val_Ships)
谩骂 мужские яички
非正式的 кокушки (Раньше я жила не знала, что такое кокушки, пришло время – застучали кокушки по жопушке! MichaelBurov); муде (MichaelBurov); мудя (MichaelBurov); муди (MichaelBurov)
鱼雷 шары сигнальные (для показания скорости хода)
黄金开采 кропали (2 mm MichaelBurov)
ball [bɔ:l] 名词
Gruzovik катыш
一般 бейсбол; шар; мяч (a round object used in games • a tennis ball); пуля; ядро; бал (a formal dance • a ball at the palace); клубок (шерсти; anything roughly round in shape); удар (мячом); подушечка пальца; танцевальный вечер; яблоко; пилюля; баллотировочный шар; шарообразное небесное тело; держава; булава; биль; чашка (у маятника, у весов)
Gruzovik, 历史的 ассамблея
Gruzovik, 过时/过时 клуб (of thread, yarn, etc); маца
Gruzovik, 运动的 мячик
балл (единица измерения волнения)
俚语 подушечка (часть стопы Vladimir Petrakov); тусить (VLZ_58); монета в 1 доллар; приятно проведённое время; тюремная лавка (где заключённый имеет право купить табак, сладости и т.п.); шумная вечеринка; крэк (наркосленг Victorian)
军队, 技术 включение (горной породы)
冶金 крица (пудлингова)
医疗的 подушечка стопы (wikipedia.org SBSun)
商业活动 тюк
导航 балл
庸俗 яичко
建造 комок; шаровой шарнир
技术 ком; буртик венчика бутылки; шарик; сферический электрод; шаровая опора; шаровой наконечник; купол; буртик (венчика бутылки); пудлинговая крица; тело качения (деталь подшипника); шаровой элемент
技术, 过时/过时 крица (пудлингование); мяч; клубок (ниток, шпагата)
排版 капля, каплевидный элемент (круглое или овальное окончание штриха в рисунке некоторых знаков шрифта sas_proz)
数学 дробинка
机械和机制, 过时/过时 шарик (hearing)
林业 ком (почвы); клубок семян; семенная коробочка; шаровидный плод; глыба (of earth)
核能和聚变能 покрытый микротвэл (MichaelBurov); покрытый шар (MichaelBurov); покрытая частица (MichaelBurov)
植物学 клубочек
武器和枪械制造 шаровидная пуля c полусферической головной частью; шаровая пуля (ABelonogov); шрапнель (ABelonogov)
汽车 шаровой наконечник (end); шаровая пята; сцепной шар (на тягово-сцепном устройстве snowleopard); шаровая головка (snowleopard)
测谎 шарик (напр. для зернения)
海洋学 бар вдоль берега
消防和火控系统 балл (мера силы ветра или степени волнения моря)
游艇 сигнальный шар
生物学 округлое тело; сросток семян
电子产品 шариковый вывод
皮革 круглый носок (обуви); часть стопы между внутренним и внешним пучками; пучковая часть (колодки или обуви); клубок
矮小的 мячик
矿业 оловянный рудник
硅酸盐行业 буртик венчика (бутылки)
空间 шаровая опора (and socket bearing); сфера; шариковый указатель скольжения
竞技 шар молота
老兵专用医药, 马卡罗夫 болюс; большая пилюля
考古学 ядро (to be thrown by a weapon or machine)
自动化设备 деталь со сферической поверхностью; шар (ик)
航天 сфера авиагоризонта; сфера указателя углов пространственного положения; белый огонь (индикатора глиссады)
航天, 非正式的 указатель скольжения
航海 балл (мера силы ветра или степени волнения моря, сплочённости льда, облачности)
衣服 помпон (Sagoto)
解剖学 подушка стопы (Artemie); подушечка стопы (Artemie)
计算 шар (terminal); каплевидный элемент (terminal)
足球 пас (long ball – длинный пас Юрий Гомон); передача (what a ball! (British) terrarristka)
过时/过时 держава (символ власти); клуб (of thread, yarn, etc); клоб (of thread, yarn, etc)
过时/过时, 测谎 маца
道路工程 комок дисперсных фибр (в фибробетонной смеси)
钻孔 балл (мера силы ветра)
非正式的 спортивная игра с мячом (plushkina); кокушко (testicle • His left ball was swinging lower than his right MichaelBurov); костяшка
鞋类 круглый носок; пучок (kefiring); обхват стопы в пучках (kefiring)
马卡罗夫 угольный шар; клуб пчёл вокруг матки; семенной клубочек; шаровая текстура (оолиты и пизолиты в глинах, известковистые стяжения, конкреции минерализованных остатков растений и т.п.); глазное яблоко
骨科 головка (эндопротеза Dimpassy)
Ball [bɔ:l] 名词
正确的名称 Болл
钻孔 болтаунский песчаник (Balltown sand)
small ball [bɔ:l] 名词
空间 шарик
ball [bɔ:l] 动词
一般 свивать в клубок; свиваться в клубок; сжиматься в комок; собирать в клубок; собрать в клубок; свивать; собираться в клубок; свиваться; свиться; собраться в клубок; предаваться безудержному веселью; мотать (в клубок); образовывать шаровидную текстуру, форму; спать с женщиной (вульг.); собирать; комкать; свить; принимать шарообразный вид
俚语 пройтись (After a heavy meal I like quick ball round the square. Interex); прогуляться (Interex); иметь половое сношение с женщиной; трахаться (They were balling in the back room. VLZ_58); сношаться (VLZ_58); балдеть (I'm ballin' out of control tonight. VLZ_58); зависать (VLZ_58); продавать крэк-кокаин (to sell crack cocaine. VLZ_58); быть успешным (VLZ_58); преуспевать (VLZ_58); оседлать удачу (VLZ_58)
农业 выкорчёвывать (дерево, сажанец с корнями и землей для дальнейшей пересадки Raaassotto)
冶金, 过时/过时 слипаться (о формовочной земле)
化学 слипаться
委婉的 заниматься оральным сексом (Beforeyouaccuseme)
庸俗 вводить в тело наркотики через половые органы; трахать; вводить в тело стимулянты через половые органы
建造 комковаться
技术 комковать; образовывать комья; образовывать комки; налипать
畜牧业, 养蜂业 брать матку в клуб; заключать матку в клуб
皮革 наматывать в клубок
篮球 играть в баскетбол (I was balling with some friends yesterday. VLZ_58)
粗鲁的 иметь сношение; спать (с женщиной)
纺织工业 мотать; наматывать (в клубок)
美国人, 俚语 веселиться вовсю; пуститься во все тяжкие
航空 покидать воздушное судно
解释性翻译, 粗鲁的 совокупляться; совокупляться (someone – с кем-либо)
道路工程 образовывать комья (о смеси)
马卡罗夫 замыкать матку в клуб
balls! 感叹词
委婉的 блин! (Victorinox77)
 英语 词库
BALLS 缩写
缩写 Bastard Ass Low Latency Snipers
balls
: 1869 短语, 180 学科
一般230
与毒品有关的俚语2
专利2
两栖动物和爬行动物1
乒乓球6
体操5
俚语98
信息技术7
修辞格2
免疫学1
具象的11
军事术语2
军用航空2
军队19
农业8
农化1
冶金20
力学27
动物学1
化学10
化学工业1
医疗器械1
医疗的19
印刷电路板1
卷材3
历史的2
口头演讲1
台球7
商业活动2
土壤科学1
地球物理学1
地质学11
地震学2
塑料2
外科手术1
天线和波导1
委婉的1
媒体9
安全系统1
家具2
导航1
少年俚语1
工业卫生1
工具3
平台潜水1
幽默/诙谐1
广告1
库页岛7
庸俗88
建筑学1
建造30
微生物学1
微电子学3
微软1
性和性亚文化2
惯用语49
手球6
技术140
拳击1
排球6
摄影1
数学9
文化学习1
文学1
昆虫学1
机器人1
机器部件2
机械和机制16
机械工程51
材料科学4
林业10
核能和聚变能21
棒球3
植物学5
武器和枪械制造8
气体加工厂1
水文学2
水泥9
水球2
水生生物学1
汽车45
油和气14
油田3
法律3
1
测谎2
测量仪器1
海军1
海洋学(海洋学)1
消防和火控系统5
澳大利亚表达9
炮兵1
热工程4
烹饪20
焊接2
燃气轮机3
牙种植学8
牙科7
物理化学3
现代用途2
生产4
生态2
生物学3
生物技术1
电化学2
电子产品30
电气工程3
畜牧业1
皮革4
监狱俚语1
石油/石油29
石油和天然气技术7
矿业23
矿物加工1
矿物学2
硅酸盐行业8
禁忌用语和脏话2
空间10
竞技1
管道2
篮球4
粉末冶金3
粗鲁的12
糖果1
纳米技术4
纸浆和造纸工业1
纺织工业13
编程1
网球14
美国2
美国人21
美国证券交易所1
老兵专用医药4
耐火材料1
聚合物10
能源行业13
自动化设备61
自然资源和野生动物保护6
航天4
航海8
航空9
航空医学4
色谱法1
苏维埃2
萨哈林岛2
行话9
衣服1
装甲车14
解剖学4
解释性翻译2
计算5
计量学5
语境意义1
谩骂14
质量控制和标准6
赌博1
足球21
轻蔑3
过时/过时8
运动的40
运输32
造船1
道路工程4
遗传学1
钻孔14
铁路术语9
银行业2
防空1
陀螺仪3
集体1
非正式的72
非破坏性测试2
鞋类2
食品工业7
香水4
马卡罗夫80
马戏团1
高尔夫球4
黄金开采4
齿轮系1