名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
一般
чепуха ; мячи ; шары ; отвага ; храбрость
俚语
выражение крайнего скептицизма, недовольствия, разочарования ; яйца (мужские половые органы; testicles)
委婉的
принадлежности (Rus->Eng • Сияло все как у кота принадлежности, матросы вымыты в бане и лично командиром в присутствии доктора осмотрены. – like cat's balls • А перед чисткой кармы надо чакры конкретно прочистить, чтоб сияли как у кота принадлежности! 'More )
庸俗
беспорядок (pl; usu make balls of something) ; глупость (pl) ; яички (pl) ; мужество ; решимость ; смелость
澳大利亚表达, 俚语
наглость ; отчаянность ; дерзость ; инициативность ; энергичность ; смелость
烹饪
клёцки ; кнели (шарики из теста с различными наполнителями, сваренные в кипящем бульоне) ; фрикадельки
粗鲁的
яйца (половые органы)
纺织工业
клубки пряжи
美国人, 俚语
Фаберже (get him by the balls Val_Ships )
谩骂
мужские яички
非正式的
кокушки (Раньше я жила не знала, что такое кокушки, пришло время – застучали кокушки по жопушке! MichaelBurov ) ; муде (MichaelBurov ) ; мудя (MichaelBurov ) ; муди (MichaelBurov )
鱼雷
шары сигнальные (для показания скорости хода)
黄金开采
кропали (2 mm MichaelBurov )
Gruzovik
катыш
一般
бейсбол ; шар ; мяч (a round object used in games • a tennis ball ) ; пуля ; ядро ; бал (a formal dance • a ball at the palace ) ; клубок (шерсти; anything roughly round in shape) ; удар (мячом) ; подушечка пальца ; танцевальный вечер ; яблоко ; пилюля ; баллотировочный шар ; шарообразное небесное тело ; держава ; булава ; биль ; чашка (у маятника, у весов)
Gruzovik, 历史的
ассамблея
Gruzovik, 过时/过时
клуб (of thread, yarn, etc) ; маца
Gruzovik, 运动的
мячик
балл (единица измерения волнения)
俚语
подушечка (часть стопы Vladimir Petrakov ) ; тусить (VLZ_58 ) ; монета в 1 доллар ; приятно проведённое время ; тюремная лавка (где заключённый имеет право купить табак, сладости и т.п.) ; шумная вечеринка ; крэк (наркосленг Victorian )
军队, 技术
включение (горной породы)
冶金
крица (пудлингова)
医疗的
подушечка стопы (wikipedia.org SBSun )
商业活动
тюк
导航
балл
庸俗
яичко
建造
комок ; шаровой шарнир
技术
ком ; буртик венчика бутылки ; шарик ; сферический электрод ; шаровая опора ; шаровой наконечник ; купол ; буртик (венчика бутылки) ; пудлинговая крица ; тело качения (деталь подшипника) ; шаровой элемент
技术, 过时/过时
крица (пудлингование) ; мяч ; клубок (ниток, шпагата)
排版
капля, каплевидный элемент (круглое или овальное окончание штриха в рисунке некоторых знаков шрифта sas_proz )
数学
дробинка
机械和机制, 过时/过时
шарик (hearing)
林业
ком (почвы) ; клубок семян ; семенная коробочка ; шаровидный плод ; глыба (of earth)
核能和聚变能
покрытый микротвэл (MichaelBurov ) ; покрытый шар (MichaelBurov ) ; покрытая частица (MichaelBurov )
植物学
клубочек
武器和枪械制造
шаровидная пуля c полусферической головной частью ; шаровая пуля (ABelonogov ) ; шрапнель (ABelonogov )
汽车
шаровой наконечник (end) ; шаровая пята ; сцепной шар (на тягово-сцепном устройстве snowleopard ) ; шаровая головка (snowleopard )
测谎
шарик (напр. для зернения)
海洋学
бар вдоль берега
消防和火控系统
балл (мера силы ветра или степени волнения моря)
游艇
сигнальный шар
生物学
округлое тело ; сросток семян
电子产品
шариковый вывод
皮革
круглый носок (обуви) ; часть стопы между внутренним и внешним пучками ; пучковая часть (колодки или обуви) ; клубок
矮小的
мячик
矿业
оловянный рудник
硅酸盐行业
буртик венчика (бутылки)
空间
шаровая опора (and socket bearing) ; сфера ; шариковый указатель скольжения
竞技
шар молота
老兵专用医药, 马卡罗夫
болюс ; большая пилюля
考古学
ядро (to be thrown by a weapon or machine)
自动化设备
деталь со сферической поверхностью ; шар (ик)
航天
сфера авиагоризонта ; сфера указателя углов пространственного положения ; белый огонь (индикатора глиссады)
航天, 非正式的
указатель скольжения
航海
балл (мера силы ветра или степени волнения моря, сплочённости льда, облачности)
衣服
помпон (Sagoto )
解剖学
подушка стопы (Artemie ) ; подушечка стопы (Artemie )
计算
шар (terminal) ; каплевидный элемент (terminal)
足球
пас (long ball – длинный пас Юрий Гомон ) ; передача (what a ball! (British) terrarristka )
过时/过时
держава (символ власти) ; клуб (of thread, yarn, etc) ; клоб (of thread, yarn, etc)
过时/过时, 测谎
маца
道路工程
комок дисперсных фибр (в фибробетонной смеси)
钻孔
балл (мера силы ветра)
非正式的
спортивная игра с мячом (plushkina ) ; кокушко (testicle • His left ball was swinging lower than his right MichaelBurov ) ; костяшка
鞋类
круглый носок ; пучок (kefiring ) ; обхват стопы в пучках (kefiring )
马卡罗夫
угольный шар ; клуб пчёл вокруг матки ; семенной клубочек ; шаровая текстура (оолиты и пизолиты в глинах, известковистые стяжения, конкреции минерализованных остатков растений и т.п.) ; глазное яблоко
骨科
головка (эндопротеза Dimpassy )
正确的名称
Болл
钻孔
болтаунский песчаник (Balltown sand)
空间
шарик
一般
свивать в клубок ; свиваться в клубок ; сжиматься в комок ; собирать в клубок ; собрать в клубок ; свивать ; собираться в клубок ; свиваться ; свиться ; собраться в клубок ; предаваться безудержному веселью ; мотать (в клубок) ; образовывать шаровидную текстуру, форму ; спать с женщиной (вульг.) ; собирать ; комкать ; свить ; принимать шарообразный вид
俚语
пройтись (After a heavy meal I like quick ball round the square. Interex ) ; прогуляться (Interex ) ; иметь половое сношение с женщиной ; трахаться (They were balling in the back room. VLZ_58 ) ; сношаться (VLZ_58 ) ; балдеть (I'm ballin' out of control tonight. VLZ_58 ) ; зависать (VLZ_58 ) ; продавать крэк-кокаин (to sell crack cocaine. VLZ_58 ) ; быть успешным (VLZ_58 ) ; преуспевать (VLZ_58 ) ; оседлать удачу (VLZ_58 )
农业
выкорчёвывать (дерево, сажанец с корнями и землей для дальнейшей пересадки Raaassotto )
冶金, 过时/过时
слипаться (о формовочной земле)
化学
слипаться
委婉的
заниматься оральным сексом (Beforeyouaccuseme )
庸俗
вводить в тело наркотики через половые органы ; трахать ; вводить в тело стимулянты через половые органы
建造
комковаться
技术
комковать ; образовывать комья ; образовывать комки ; налипать
畜牧业, 养蜂业
брать матку в клуб ; заключать матку в клуб
皮革
наматывать в клубок
篮球
играть в баскетбол (I was balling with some friends yesterday. VLZ_58 )
粗鲁的
иметь сношение ; спать (с женщиной)
纺织工业
мотать ; наматывать (в клубок)
美国人, 俚语
веселиться вовсю ; пуститься во все тяжкие
航空
покидать воздушное судно
解释性翻译, 粗鲁的
совокупляться ; совокупляться (someone – с кем-либо)
道路工程
образовывать комья (о смеси)
马卡罗夫
замыкать матку в клуб
委婉的
блин! (Victorinox77 )
英语 词库
缩写
Bastard Ass Low Latency Snipers