|
['enɪhau] 形容词 | 强调 |
|
| 一般 |
во всяком случае; как бы ни было |
| Gruzovik, 非正式的 |
на живую нитку |
| 媒体 |
так или иначе |
|
|
| 一般 |
как-нибудь; неважно; каким бы то ни было образом; так или иначе (в утверд. предл.); что бы то ни было; никак (в отриц. предл.); как Бог на душу положит (Anglophile); через пень-колоду (Anglophile); шаляй-валяй (Anglophile); по крайней мере (Mermaiden); всё-таки; и всё же (Andrey Truhachev); как попало; кое-как (in a careless, untidy way • Books piled anyhow on shelves); в любом случае (anyway • Anyhow, even if the problem does arise, it won't affect us); на скорую руку; плохо; как-либо (Andrey Truhachev); каким-нибудь образом (Andrey Truhachev); во что бы то ни стало; как бы то ни было |
| Gruzovik, 方言 |
живьём |
| Gruzovik, 过时/过时 |
кой-как (= кое-как) |
| Gruzovik, 非正式的 |
тяп да ляп (= тяп-ляп); на фуфу |
| 情绪化 |
вообще (в вопросах • "Who is this Cartwright, anyhow?" – «Кто он вообще такой, этот Картрайт?» ART Vancouver) |
| 数学 |
как угодно; любой; некоторый; произвольный; какой-то |
| 罕见/稀有 |
наобляп (как ни попало Супру); с небрежением (Супру) |
| 说 |
плохо, Терёха (Супру); плохо, Алёха (Супру) |
| 谚语 |
на скорую руку (only sing.) |
| 非正式的 |
абы как (Anglophile); тяп-ляп (Anglophile); всяко (Zaurus); тяп да ляп; по-любому (Andrey Truhachev) |
| 马卡罗夫 |
никак (в отриц. предложении); так или иначе (в утвердит. предложении); и без того; и всё же; невзирая на; несмотря на; спустя рукава; так и так; кое как; всё равно; любым путём |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 缩写 |
anywho |