![]() |
| |||
| и то; и всё такое (Secret Masters. You know, the venerable sages that live on some mountain and secretly run everything and taught him all this lore and that, and can walk on fires and that. • "And you, Corporal, will you please – what are you doing?" "Searching-the-bodies-sir," said Nobby quickly, straightening up. "For incriminating evidence, and that." "In their money pouches?" Nobby thrust his hands behind his back. "You never know, sir," he said. 4uzhoj); и что (suburbian) | |||
| типа того (and that sort of thing; and so on. КГА) | |||
| |||
| вот тебе!; вот тебе | |||
|
and that : 1503 短语, 112 学科 |
| SAP 技术。 | 1 |
| 一般 | 398 |
| 不赞成 | 1 |
| 专利 | 2 |
| 书本/文学 | 3 |
| 互联网 | 3 |
| 会计 | 1 |
| 俚语 | 6 |
| 信息技术 | 2 |
| 修辞 | 14 |
| 修辞格 | 3 |
| 公共关系 | 1 |
| 公证执业 | 12 |
| 军队 | 2 |
| 刑法 | 2 |
| 力学 | 1 |
| 医疗器械 | 2 |
| 医疗的 | 3 |
| 卡拉恰加纳克 | 1 |
| 历史的 | 1 |
| 名言和格言 | 27 |
| 哲学 | 1 |
| 商业活动 | 1 |
| 圣经 | 3 |
| 地质学 | 8 |
| 基督教 | 1 |
| 外交 | 2 |
| 外汇市场 | 1 |
| 奇幻和科幻 | 1 |
| 媒体 | 1 |
| 安全系统 | 3 |
| 宗教 | 6 |
| 官话 | 1 |
| 对外政策 | 1 |
| 幼稚 | 1 |
| 幽默/诙谐 | 2 |
| 库页岛 | 3 |
| 庸俗 | 9 |
| 建筑结构 | 1 |
| 建造 | 9 |
| 微软 | 4 |
| 心形 | 3 |
| 心理学 | 3 |
| 心理治疗 | 1 |
| 心脏病学 | 1 |
| 惯用语 | 20 |
| 执法 | 1 |
| 技术 | 1 |
| 操作系统 | 1 |
| 政府、行政和公共服务 | 1 |
| 政治 | 26 |
| 教育 | 3 |
| 数学 | 12 |
| 数据库 | 4 |
| 文化学习 | 3 |
| 文学 | 50 |
| 核能和聚变能 | 1 |
| 棋 | 1 |
| 正式的 | 1 |
| 汽车 | 19 |
| 油和气 | 2 |
| 泌尿外科 | 1 |
| 法律 | 44 |
| 法院(法律) | 2 |
| 海关 | 1 |
| 澳大利亚表达 | 1 |
| 牙科 | 7 |
| 生产 | 3 |
| 生态 | 1 |
| 生物化学 | 1 |
| 电子产品 | 5 |
| 石油/石油 | 2 |
| 社会学 | 1 |
| 科学的 | 14 |
| 税收 | 1 |
| 粗鲁的 | 3 |
| 精神病理学 | 1 |
| 经济 | 2 |
| 编程 | 179 |
| 美国人 | 2 |
| 职业健康和安全 | 1 |
| 联合国 | 2 |
| 腾吉兹 | 1 |
| 自动化设备 | 2 |
| 自动控制 | 1 |
| 航天 | 2 |
| 航海 | 1 |
| 航空 | 9 |
| 药店 | 1 |
| 营销 | 1 |
| 萨哈林岛S | 1 |
| 行话 | 1 |
| 解剖学 | 2 |
| 解释性翻译 | 3 |
| 警察 | 1 |
| 计算 | 1 |
| 讽刺的 | 1 |
| 语境意义 | 2 |
| 语法 | 2 |
| 语言科学 | 2 |
| 说 | 2 |
| 谚语 | 83 |
| 财政 | 1 |
| 软件 | 3 |
| 过时/过时 | 2 |
| 银行业 | 1 |
| 陈词滥调 | 3 |
| 非标 | 1 |
| 非正式的 | 81 |
| 音乐 | 2 |
| 马卡罗夫 | 314 |
| 黄金开采 | 3 |