|
[əb'skɔnd] 动词 | 强调 |
|
| Gruzovik |
укрываться; укрыться |
| 一般 |
скрыться; скрываться (обыкн. с чужими деньгами; тж. от суда); уйти украдкой; сбега́ть; совершать побег; уклоняться от (чего-либо); бежать (от суда, следствия); скрываться от правосудия (Taras) |
| 俚语 |
дать тягу (slang: leave secretly to escape some threat denghu); давать тягу (slang: leave secretly to escape some threat denghu); сваливать (Andrey Truhachev); сныкаться (Mr. Wolf) |
| 军队 |
уклониться от явки на призывной пункт |
| 法律 |
скрываться от правосудия |
| 航海 |
уходить незамеченным |
| 过时/过时 |
укрываться (преимущественно от кредиторов, от преследования); прятаться (преимущественно от кредиторов, от преследования) |
| 非正式的 |
уносить ноги (Andrey Truhachev); смываться (Andrey Truhachev); сматывать удочки (Andrey Truhachev); удирать (Andrey Truhachev); делать ноги (Andrey Truhachev); "свалить" (Andrey Truhachev); убегать (Andrey Truhachev); убежать (Andrey Truhachev); сбежать (Andrey Truhachev); улепётывать (Andrey Truhachev); драпать (Andrey Truhachev); драпануть (Andrey Truhachev) |
|
|
| 农业 |
скрытый (напр., о признаке, о болезни) |
| 生物学 |
маскированный |
| 马卡罗夫 |
маскирующийся (напр., о признаке, вирусе); скрытый (напр., о признаке, вирусе); маскированный (напр., о признаке, вирусе); маскированный (напр., о признаке, вирусе) |