|
|
Gruzovik |
образ; тон; уклад |
一般 |
стиль (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян); слог; вкус; фасон; мода; изящество; шик; блеск; род; сорт; граммофонная иголка; гравировальная игла; игла; перо; титул; элегантность; оригинальность; роскошь; стильность (Alexander Demidov); способ выражения; манера (петь и т. п.); стилистика (писателя, произведения и т.п.); указатель (у солнечных часов); стать; тип; закрой (of dress); крой; фактура; манера вести себя (SirReal); стиль поведения (SirReal); гравировать; этикет (придворный); церемониал (придворный); писало (у древних) |
Gruzovik, 动物学 |
стилет (a slender, tubular, or bristlelike process: a cartilaginous style) |
Gruzovik, 文学 |
фактура; штиль |
Gruzovik, 植物学 |
маточник (the usually slender part of a pistil, connecting the ovary and the stigma) |
Gruzovik, 测谎 |
гарнитура шрифта; начертание шрифта |
Gruzovik, 衣服 |
крой |
Gruzovik, 过时/过时 |
манер; пошиб |
Gruzovik, 非正式的 |
замашка |
专利 |
резец |
会计 |
вариант внешнего оформления; стиль (напр., работы); оформление (продукта); модный |
信息技术 |
начертание; стильный |
具象的 |
направление (в искусстве) |
军队 |
склад (of writing or speaking) |
商业活动 |
разновидность; модель; название фирмы; стиль работы; работы; оформление продукта |
图书馆员 |
манера; направление; школа; стиль (орудие для письма на восковых дощечках); ручка |
家具 |
стиль оформления (ART Vancouver) |
广告 |
рисунок шрифта |
建造 |
игла солнечных часов; направление в искусстве; направление (напр., в архитектуре) |
微软 |
стиль (A reusable set of properties, resources, and event handlers that can be shared between instances of the same object type) |
心理学 |
манера (поведения) |
技术 |
конструкция; модуль; исполнение (greyhead); вид; пишущий штифт; гравёрный резец |
摄影 |
жанр |
教育 |
манера изложения (Ulkina) |
昆虫学 |
грифелёк; спинная щетинка |
机械工程, 过时/过时 |
пишущий штифт (и самопишущих приборах) |
林业, 植物学 |
способ; столбик |
植物学 |
рыльце пестика (общепринятый термин в ботанике Serguei Ponomarenko); маточник; столбик пестика |
植物学, 马卡罗夫 |
пестик |
水生生物学 |
столбик (пестика); циррия (инфузории) |
法律 |
название (an official or legal title: the partnership traded under the style of Storr and Mortimer. NOED Alexander Demidov); наименование; процессуальная практика суда |
测谎 |
гарнитуроначертание шрифта; правила пунктуации, переноса, употребления заглавных и строчных букв (и т.д.); спикула (Por.); тельсон (Crust.); трубчатая пора (Rad.); центральный известняковый отросток в порах (Anth.) |
烹饪 |
традиция (кулинарная; Ottoman-Levantine style of cooking sankozh); кулинарная традиция (sankozh) |
生物学 |
стержнеобразная спикула (у губок); кристаллический стебелёк (у моллюсков) |
电信 |
тип макета (art_fortius) |
电子产品 |
стиль шрифта |
电脑图像 |
вид расширения файла (olga.alt) |
皮革 |
стиль; покрой |
纺织工业 |
артикул; тип изделия; метод |
经济 |
официально признанное наименование или торговый знак |
罕见/稀有 |
форс (Супру) |
艺术, 文学 |
письмо |
计算 |
стилевое форматирование; дизайн (Andrey Truhachev); тип штриха литеры; стилевой |
诗意的 |
карандаш |
跳伞 |
индивидуальная акробатика (тридцатка) |
运动的 |
индивидуальная акробатика (тридцатка Andreasyan) |
非正式的 |
разлив (образец, толк Супру) |
马卡罗夫 |
Crust. тельсон; Por. спикула; Rad. трубчатая пора; звание; Anth. центральный известняковый отросток в порах |
|
|
Игорь Миг |
а ля (фр.); на манер (по-русски; по-московски – Moscow-style) |
一般 |
похожий на ("We learned that he was wearing body armor and was carrying multiple weapons," she said. One weapon was believed to be an AR-15 style rifle, and another was a handgun, Outlaw said. cnn.com 4uzhoj) |
烹饪 |
по (по-московски = Moscow-style Alexander Demidov) |
|
of writing or speaking style 名词 | |
|
Gruzovik |
склад |
Gruzovik, 非正式的 |
складка (= склад) |
|
|
Gruzovik, 衣服 |
покрой |
|
|
古生物学 |
стили |
|
|
一般 |
по типу (Bedouin-style sankozh) |
|
|
Gruzovik, 衣服 |
закрой |
|
|
Gruzovik |
величать (кого-что кем-чем) |
一般 |
именовать; называть; создавать дизайн; вводить в моду; шить по моде; модернизировать; конструировать по моде; сконструировать по моде; ввести в моду; делать причёску; подстригать волосы определённым образом; приводить в соответствие с существующей нормой; причёсывать волосы определённым образом; разрабатывать дизайн; укладывать волосы определённым образом; титуловаться; укладывать (hair); укладываться (hair); уложить (hair); уложиться (hair); величать; титуловать; назвать; манера держаться (SirReal); записывать (Vadim Rouminsky); регистрировать (Vadim Rouminsky); присваивать титул (Vadim Rouminsky); укладывать (волосы Ma Sha) |
俚语 |
важничать (Interex) |
医疗的 |
зондировать; щупать зондом |
建造 |
манера писать |
编程 |
стилизовать (Alex_Odeychuk) |
自动化设备 |
модифицировать; реконструировать; изменять конструкцию |
艺术 |
оформлять (BrinyMarlin) |
马卡罗夫 |
конструировать; проектировать |
|
|
Gruzovik |
уложить (pf of укладываться) |
|
|
一般 |
в стиле (в европейском стиле = European style. European-style trains could slash journey time to London | These options can be exercised either European style or American style Alexander Demidov); поведение |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 文件扩展名 |
.sty (file name extension, Ventura, Word, WordPerfect) |
|
|
文学 |
The distinguishing way writers employ language and their words choice to accomplish certain effects. A significant ingredient of interpreting and understanding fiction is paying attention to the way the author uses words. Syntax, structure and narrative technique are also important. |
缩写, 过时/过时 |
stile (stile - устаревшее написание современного style, встречается в стилизациях Pickman) |