|
|
会计 |
счёт "Запасы товарно-материальных ценностей" |
|
|
一般 |
запас; резерв; изобилие; большое количество; припасы; имущество; материальные средства; склад; пакгауз; заряд; амбар; магазин (в Америке); универмаг; производственный запас (преим. сырьё); продажа (контекстуально: everything we had in our store – всё, что у нас было в продаже bojana); контора; вещевой склад; большой лондонский универмаг (the Stores; Army and Navy Stores); множество; избыток; провиант; арсенал; лавка (в Америке); цена; вес |
Gruzovik, 军队 |
каптёрка; парк; вещевой склад |
Gruzovik, 过时/过时 |
магазея (= магазин); магазейн (= магазин) |
会计 |
сырьё и материалы; запасы; торговая точка (розничной торговли) |
俚语 |
офис |
具象的 |
арсенал (of) |
军队 |
наружная подвеска (подвешиваемые под ЛА вооружение, грузы); боеприпасы (Киселев); грузы (Киселев); наружная подвеска (подвешиваемые под летательным аппаратом вооружение, грузы Киселев); наружная подвеска (подвешиваемые под ЛА вооружение, грузы); средства поражения (Киселев); магазин; память (ЭВМ) |
军队, 集体 |
вооружение (Киселев) |
农业 |
резерв (ы) |
冶金 |
запас информации |
冷藏 |
камера |
后勤 |
материальная комната (igisheva); материальная (igisheva) |
商业活动 |
скот, откармливаемый на убой; склад |
外交 |
запоминающее устройство (ЭВМ) |
建筑学 |
водохранилище; площадь склада; площадь хранилища; резервуар; ёмкость склада; ёмкость хранилища |
建造 |
складское здание; складское помещение; киоск; универсальный магазин; склад (Здание или помещение внутри здания, предназначенное для хранения, сортировки, дистрибуции веществ, материалов, продукции и сырья cntd.ru Natalya Rovina); торговый ларёк; палатка; машинная память |
微电子学 |
запоминание; накопление; хранение |
微软 |
сохранение (ssn) |
技术 |
накопитель; хранилище; водные запасы; водные ресурсы; задел; магазин (предприятие торговли); припас; ЗУ; универсальный магазин; материально-производственные запасы; память; бензинохранилище |
技术, 英式英语 |
отборные деревья |
数学 |
заготовка; рабочее запоминающее устройство |
林业 |
лабаз |
林业, 英式英语 |
отборные деревья (оставляемые при рубках в порослевом насаждении с одним оборотом рубки) |
法律 |
центральный магазин |
测谎 |
память (машины) |
电子产品 |
хранилище данных (память или файл); отображение в памяти |
电气工程 |
запоминающее устройство (ЗУ) |
编程 |
блок фиксации (функциональный блок автоматического управляющего устройства, фиксирующий на заданный промежуток времени значения внешних, контрольных и (или) внутренних воздействий. См. Элементы технической кибернетики. Сборник рекомендуемых терминов, вып. 77. Изд-во "Наука", 1968 ssn); блок памяти (функциональный блок автоматического управляющего устройства, фиксирующий на заданный промежуток времени значения внешних, контрольных и (или) внутренних воздействий. См. Элементы технической кибернетики. Сборник рекомендуемых терминов, вып. 77. Изд-во "Наука", 1968 ssn) |
美国人 |
лавка |
自动化设备 |
складское хозяйство |
航海 |
предметы снабжения; судовой запас (вода, провизия, снабжение); резервный |
航空 |
груз (Leonid Dzhepko); наружная подвеска (на внешнем узле ЛА); подвесной груз |
计算 |
банк сообщений; запоминающее устройство |
造船 |
склады |
量子电子 |
накопитель (см. storage) |
钻孔 |
кладовая |
非正式的 |
магаз (рус.->анг. – от "магазин" (магаз) – торговая точка – магазин, палатка, ларёк и т.п.: А я за это могу полы в твоей квартире помыть. Хочешь, в магаз сбегаю. Или твои цветочки полью. 'More) |
马卡罗夫 |
важность; запас (на случай необходимости); значение; поросёнок после отъёма; резервы |
|
|
一般 |
припасы; универмаг; имущество; каптёрка (в тюрьме Alexander Demidov); продовольствие (Notburga); производственный запас (преим. сырьё); универсальный магазин; запасы |
Gruzovik, 军队 |
вещевой склад; цейхауз (= цейхгауз); боевое имущество |
会计 |
запасы материалов (teterevaann) |
具象的 |
закрома (A.Rezvov) |
军队 |
грузы; цейхгауз (pl. Yanamahan) |
后勤 |
товар |
技术 |
материально-производственные запасы; складское хозяйство; сырьё и материалы; грузохранилище; производственные запасы |
方言 |
скрута (of clothing, harness, etc) |
机器人 |
материальные запасы |
汽车 |
склады |
畜牧业 |
8–15-недельные поросята; тощий скот перед откормом |
编程 |
склад (ssn) |
航空 |
бортовое съёмное оборудование |
马卡罗夫 |
материальные средства; молодняк свиней; скот перед откормом |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
наготовлять (= наготавливать) |
|
|
Gruzovik, 方言 |
напасти (pf of напасать) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
каптёрка |
|
stores of clothing, harness, etc 名词 | |
|
Gruzovik, 方言 |
скрута |
|
|
电缆和电缆生产 |
производственные запасы |
|
|
Gruzovik |
аккумулировать; заготовить впрок; готовить; заготовить (pf of заготавливать, заготовлять); заготовлять (impf of заготовить); закладывать (impf of заложить); накапливать (impf of накопить); приготовить (pf of готовить); припасти; укладывать (impf of уложить); заложить (pf of закладывать); запасать (impf of запасти); заготавливать (= заготовлять; impf of заготовить); убирать (impf of убрать) |
一般 |
заготовляться; закладываться; запасаться; запоминаться; запомниться; наготавливать (a supply of); наготавливаться (a supply of); наготовить (a supply of); наготовиться (a supply of); накапливаться; накопить; накопиться; накопляться; приготовить; сдать на хранение; скапливать (up); скапливаться (up); складироваться; скопиться (up); скоплять (up); хранить; помещать; снабжать; хранить на складе; складировать; наполнять; откладывать; содержать; аккумулироваться; снабдить; снабдиться; снабжаться; убирать; убираться; убрать; убраться; укладывать; укладываться; уложить; уложиться; храниться (when it’s just the right moment to insure a well-formed head that will also store well through the winter and beyond? VLZ_58); сдавать на склад; сдавать на хранение; складывать в магазины; складывать в амбары; натаскать; натаскивать; натащить |
Gruzovik, 过时/过时 |
пасти |
Gruzovik, 非正式的 |
позапасти (a quantity of); припасать (impf of припасти) |
仓库 |
отдавать на хранение |
信息技术 |
фиксировать (данные essence) |
公证执业 |
хранить товары |
具象的 |
украшать; обогащать |
农业 |
отдавать на хранение (см.тж. storage) |
冷藏 |
иметь на складе |
包装 |
храниться на складе |
商业活动 |
помещать на склад |
媒体 |
накапливать (напр., информацию, заряд); помещать информацию в запоминающее устройство с последующим поиском; формировать файл документов |
心理学 |
хранить (в памяти) |
技术 |
аккумулировать; запоминать; закладывать на хранение |
摄影 |
закладывать в память |
数学 |
запасти; помнить; запомнить |
方言 |
напасаться; напастись |
机械工程, 过时/过时 |
рекуперировать |
林业, 英式英语 |
наматывать на барабан |
油和气 |
сохранять |
烹饪 |
помещать в место для хранения (sankozh) |
电子产品 |
накапливать; отображать в памяти; резервировать; запасать |
经济 |
накапливать (аккумулировать); хранить (на складе) |
自动化设备 |
помещать число переводить (число); хранить (см. тж. storage) |
航天 |
вмещать; накоплять |
航海 |
делать запас |
计算机网络 |
записывать; вводить в память |
过时/过时, 方言 |
пасти |
通讯 |
сохранять в памяти (Yeldar Azanbayev) |
造船 |
делать запасы; грузить |
酿酒 |
размещать для хранения |
非正式的 |
наготовлять (a supply of); позапасти; припасать (up); припасаться; припасти (up); припастись; припрятать; припрятывать |
马卡罗夫 |
выдерживать (радиоактивный материал); аккумулировать (сток); хранить (информацию) |
鱼雷 |
запоминать (сигнал, результат измерения) |
|
|
Gruzovik |
наготавливать (impf of наготовить); наготовить (pf of наготавливать) |
|
|
Gruzovik, 信息技术 |
запоминать; запомнить (pf of запоминать) |
|
|
Gruzovik, 方言 |
напасать (impf of напасти) |
|
|
军队 |
заместитель помощника начальника управления артиллерийско-технического и вещевого имущества |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 信息技术 |
stor; str |
缩写, 军队, 航空 |
st |
缩写, 计算 |
storage |
|
|
文件扩展名 |
Businesses Offering Goods (Domain Name, Internet) |
|
|
互联网 |
Businesses Offering Goods (Domain Name) |
|
|
军队 |
storage technology for operational readiness |