|
|
|
⇒ the sticks |
| |
一般 |
брусок (сургуча, мыла для бритья и т. п.); помада; посох; трость; колышек; жезл; палочка; веточка; ветка; мачта; верстатка; тросточка; стержень; стек; палка; любой предмет, напоминающий по форме палку; тыкнуть (into); брусок; прут |
Gruzovik, 过时/过时 |
батог; кий |
Gruzovik, 非正式的 |
загрязнуть |
与毒品有关的俚语 |
сигарета (особенно с марихуаной) |
俚语 |
тупица; дурак; полюс (об электро- или телеграфном проводе) |
俚语, 不赞成 |
плоская, как доска (о худенькой девушке. Women should have curves not sticks, you really shouldn't be able to see their bones, it's gross. sunshine_russia) |
俚语, 解释性翻译 |
недалёкий или косный человек; вялый или туповатый человек; автоматическая ручка; батон; бейсбольный мяч; бильярдный кий; гольф-клуб; кларнет; корабельная мачта; крупье (в казино); кусок динамита; логарифмическая линейка; спичка; охранник, сторож; косный человек; недалёкий человек; вялый человек; туповатый человек; полицейский; венерическое заболевание; пенис; половой член |
具象的 |
кнут (from "the carrot and stick approach" SirReal) |
军事术语 |
вереница бомб или десантников (a number of bombs or paratroopers dropped rapidly from an aircraft: the sticks of bombs rained down • Before she had a chance to sip away she was herself attacked by the supply ship's escorts and supporting aircraft, at least one of which dropped a stick of bombs. • But the art of this two-track war is more than offering a care-package carrot in lieu of a stick of iron bombs. lexico.com) |
军队 |
рукоять (ковша экскаватора); перископ (Киселев); связка (гранат Киселев); снаряды одного залпа (Киселев); группа парашютистов (прыгающих с одного самолёта); шашка (взрывчатого вещества Киселев); ручка управления (самолётом Киселев) |
军队, 技术 |
буровая подрывная шашка; группа; патрон (динамита); рукоятка (ковша экскаватора); серия; укол; хлыст (поваленное и неразделанное дерево) |
农业 |
подпорка; тычина; черенок; кол |
农化 |
ветвь |
冶金 |
рейка |
制图, 出版 |
верстатка для набора; наборная верстатка |
剧院 |
карандаш (гримерный) |
力学 |
рычаг |
化学工业 |
клейкость; липкость; прилипчивость; адгезионные свойства (a glue with plenty of stick 4uzhoj) |
医疗的 |
тест-полоска (Dimpassy); деревянная лопатка (Natalya Rovina) |
商务风格 |
манипулятор (by visible stick – помощью находящегося в пределах видимости манипулятора Iryna_mudra) |
导弹, 军队 |
шашка (твёрдого ракетного топлива) |
广告 |
батончик (конфета) |
建造 |
патрон динамита; применяемый для стоек; применяемый для столбов; рукоять ковша; ствол дерева; удар; рукоять (экскаватора) |
微电子学 |
магазин; тара-пенал |
技术 |
абразивный инструмент; бревно; пруток; рукоятка; рычаг управления коробкой передач; шток; рукоять экскаватора (snowleopard); рукоять |
技术, 非正式的 |
рычажный орган управления |
摄影 |
гримировальный карандаш |
收音机, 专业术语 |
ключ радиста |
日志记录 |
круглый лесоматериал |
林业 |
баланс; короткомерный баланс; линейка; прокладка в штабеле; скалка (у фестонных сушилок); скоба; ствол (дерева); черешок; хлыст |
汽车, 专业术语 |
"ручка" (механическая коробка передач 4uzhoj) |
电子产品 |
пенал (сортировщика); шест; штанга; изолирующая штанга; плитка; остановка; задержка; застревание; зависание (напр. компьютера); опрокидывание бистабильного элемента в одно из устойчивых положений; замораживание; залипание (напр. якоря реле) |
电气工程 |
изолирующая штанга |
电脑游戏 |
стик (wikipedia.org CrackedSmile) |
皮革 |
масштабная линейка; карандаш для заделки дефектов верха (обуви); восковая палочка для заделки дефектов верха (обуви) |
直升机 |
ручка (управления циклическим шагом, когда cyclic Киселев); рычаг (общего шага, когда collective Киселев) |
石油/石油 |
ручка; визирка (для нивелирования уклонов трубопроводных траншей; источник: словарь Извекова) |
石油和天然气技术 |
визирка |
矿业 |
шашка (динамитная); патрон |
纺织工业 |
трепало; мяло |
聚合物 |
планка; шпилька |
航海 |
баланс (древесины); рангоутное дерево |
航空 |
ручка управления (ЛА); ручка (ЛА); штурвал |
航空学 |
ручка управления |
赛马 |
кнут жокея |
过时/过时, 方言 |
падог (Wagriensis); кий |
运动的 |
клюшка (Юрий Гомон) |
里海 |
немодульный (Yeldar Azanbayev) |
音乐 |
дирижёрская палочка; бич-хлопушка; древко смычка; колотушка; палочка для ударного инструмента; смычок (деревянная часть смычка); трость (смычка) |
食品工业 |
бастун |
香水 |
карандаш |
马卡罗夫 |
карандаш (косметический); клеевой бульон; косметическая палочка; косметический карандаш; ножка фасованной птицы; палочка (косметическая); переносная пожарная лестница; пожарная лестница (переносная); сушильная жердь |
|
|
Gruzovik |
вклеиться (pf of вклеиваться); навязать |
Gruzovik, 非正式的 |
поприставать (of all or many); попристать (of all or many); нальнуть; насохнуть (pf of насыхать) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
торкнуть; тыкнуть (= ткнуть); тыркать; тыркнуть |
|
|
Gruzovik |
подлепить; подлеплять; примазать |
|
|
Gruzovik |
завязать (impf of завязнуть) |
|
|
Gruzovik |
хворостина |
|
|
Gruzovik, 方言 |
подог |
|
|
一般 |
сук; сучок; мяло (для шерсти); мялка (для шерсти); трепало (для шерсти); брус; хворостина |
体操 |
гимнастическая палка |
俚语 |
дубина; жердь (о высоком и худом человеке) |
信息技术 |
постоянная 1; флеш-накопитель (Alex_Odeychuk) |
军事术语 |
расчёт (a small group of soldiers assigned to a particular duty: a stick of heavily armed guards bravo055); воздушный винт (MichaelBurov) |
军队 |
серия бомб; шашка (ВВ) |
农业 |
лоза |
包装 |
промежуточный рабочий рулон (рулон шириной 2-3 метра, получаемый в результате резки основного рабочего рулона и поставляемый заказчику, который уже в свою очередь нарезает его в конечные рулоны, используемые в технологическом процессе) |
图书馆员 |
наборная линейка; газетодержатель |
媒体 |
прут (для проталкивания кабеля в канализацию); пруток (для проталкивания кабеля в канализацию); залипание (о реле); фиксация (о кнопке); проверочный шнур с пружинным зажимом (телефония); вертикальная антенна (сленг) |
安全系统 |
полицейская дубинка |
建造 |
рычаг управления |
旅行 |
парка; дубинка |
机械工程, 过时/过时 |
шлифовальный напильник; абразивный брусок |
滑翔伞 |
рукоятка управления |
航天 |
ручка (управления); шашка (заряда твёрдого ракетного топлива) |
航空 |
щуп |
里海 |
сборка на месте (Yeldar Azanbayev) |
|
|
Gruzovik |
защемить (pf of защемлять); вязнуть (impf of завязнуть, увязнуть); заедаться (impf of заесться); застрять (pf of застревать); затыка́ть; натыкать (натыка́ть; impf of наткнуть) |
一般 |
впиваться (вонзаться – stick into Andrew Goff); вводить в расход; упорно продолжать (что-либо – at); настойчиво продолжать (что-либо – at); колебаться (перед – at); совать (Don't stick that screwdriver into the live electrical outlet, you knucklehead! • Be careful where you stick your fingers. – Смотри, куда пальцы суёшь.); придерживаться (чего-л.); закалывать; залежаться; торчать; оставаться; вонзаться; втыкаться (into); забивать (скот); крепко держаться; накалывать (насекомых для коллекции); останавливаться; плохо действовать; привариваться (мет.; о заправочной массе); привязываться (к кому-либо); приставать (to); расклеиваться; резать; слепляться; становиться постоянным спутником; убивать; укалывать; усыпать; вкалываться (in, into); вклеиваться (to); вколоться (in, into); влепиться (to); влепляться (to); вонзиться; воткнуться (into); заткнуть; заткнуться; затыкаться; защемляться; лепиться (to); льнуть (to); наклеиваться (to); наклеиться (to); налипать (to); налипнуть (to); наткнуть; нацепиться (to); нацепляться (to); останавливать; задерживать; примазать (on); примазывать (on); соблюдать (to); соблюдаться (to); соблюсти (to); завязать (impf of завязнуть); прицепляться (to); облепить; облепиться; облепливать; липнуть (with к, to); выносить; заедать (застревать); облеплять; облепляться; позавязнуть; пригорать (to); пригореть (to); прилепить (to, on); прилепиться (to, on); прилепливать (to, on); прилепляться (to, on); прильнуть (to); присохнуть (to); пристать (to); присыхать (to); прицепиться (to); спечься; тыкать (into); увязнуть; цепляться (to); прижиться (Ремедиос_П); прилипнуть (to); прокалывать; проколоть; прилить; засесть; увязать; прилипать (with к, to); приклеиваться (with к, to); насаживать (на остриё); насадить; колоть; заколоть; приклеивать; приклеить; расклеивать; наклеить; расклеить; озадачить; озадачивать; ставить в тупик; ввести в расход; упорствовать (в чём-либо); вонзать; вонзить; заминаться; остаться; оставаться верным (другу, слову, долгу); остаться верным; всучить; навязывать; выдержать (stick it! – держись, мужайся!); натыкать (на острие); утыкать; приливать; поставить в тупик; совать; пронзать; ткнуть (into Lizaaa); впиться (вонзаться – stick into Andrew Goff); клеить; помещать; клеиться; держаться (чего-либо); замяться; настойчиво продолжать; быть верным; колебаться; упорно продолжать; прикрепить; запоминаться (Ремедиос_П); запомниться (Ремедиос_П); быть верным (другу, долгу, слову (и т.п.) to); замять; наклеивать; не отклоняться от чего-либо; засовывать (напр., you can stick it up your arse Anglophile); приложить; усаживать остриями; утыкать остриями; шпиговать (мясо, дичь); прикрепляться; стоять на (чём-л.); настаивать на (чём-л.); совеститься; затрудняться; смущаться; останавливаться перед (чем-л.); запинаться; находиться в затруднении; находиться в замешательстве; влипать (with в + acc., to); влипнуть (to); всовывать (with в + acc., into); всунуть (into); заклеиваться; западать (of piano keys); запасть (of piano keys); навязать; навязнуть; налипать with на + acc. (of dirt, leaves, etc., to); подкладывать; подложить; прилеплять (with к, to); просовывать; просунуть; сунуть; оставаться на некоторое время (They used a sprayer on an aircraft carrier that released microscopic sea salt particles into the atmosphere. Eventually, the experimenters may proclaim that salt doesn't stick in the sky as well as aluminum and some other chemicals associated with chemtrails, he continued, as a further normalization of weather modification. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Gruzovik, 恰当而形象 |
заседать (impf of засесть; in) |
Gruzovik, 技术 |
заесть; заесться (pf of заедаться) |
Gruzovik, 非正式的 |
загрузнуть; притыкать; сажать (impf of посадить); посадить (pf of сажать) |
俚语 |
сбагрить; толкнуть; обсчитывать; продать ненужную вещь; сваливать долг, вину на другого; заставить купить ненужную вещь; сносить; примазываться (to grafleonov); подставлять; обременять (someone – кого-либо Interex) |
具象的 |
попридержаться (to); придержаться (to); придерживаться (to) |
具象的, 非正式的 |
примазаться (to); примазываться (to) |
农业 |
ставить подпорки (для растений) |
农化 |
связывать |
冶金 |
привариваться (о заправочной массе); примерзать (об электроде) |
制图 |
монтировать |
制图, 出版 |
набирать |
图书馆员 |
надевать; набирать шрифт |
地球物理学 |
прихватывать (трубы в скважине) |
地震学 |
липнуть |
媒体 |
вязнуть; приклеиваться |
导航 |
выдаваться; монтировать (карту) |
建造 |
придерживаться |
技术 |
заклеивать; защемлять; прикреплять; прихватывать; слипаться; спекаться (о контактах); заедать (impf of заесться); закалывать (скот); прикипать; налипать; пригорать (о контактах); приставать; прилипнуть; рукоять; застревать; пилотировать; управлять |
摄影 |
западать; залипать о кнопке, клавише (The iris blades stick at 11.) |
数学 |
держаться (to); застрять |
方言 |
утопнуть (in) |
木材加工 |
втыкать; вколачивать; штабелевать (пиломатериалы на прокладках) |
机器人 |
залипать |
机械工程, 过时/过时 |
прилипать |
汽车 |
заедать |
测谎 |
вставлять в верстатку; вставить в верстатку |
焊接 |
примерзать (об электродах) |
电子产品 |
задерживаться; зависать (напр. о компьютере); опрокидывать в одно из устойчивых положений (о бистабильном элементе); опрокидываться в одно из устойчивых положений (о бистабильном элементе); замораживать; замораживаться; залипать (напр. о якоре реле) |
皮革 |
завешивать шкуры на шесты; схватывать (о клее); схватываться (о клее) |
罕见/稀有 |
собирать хворост (обыкн. to go sticking) |
自动化设备 |
заклинивать |
航天 |
заклиниваться |
航海 |
облегчать; освобождать; выдавать |
英国 |
нравиться (I don’t know how my mother sticks him Capital) |
解释性翻译, 非标 |
о мужчине совокупляться (someone – с кем-либо) |
质量控制和标准 |
неисправно действовать |
过时/过时, 方言 |
батог |
运动的 |
заедать снасть |
造船 |
заклинивать (руль) |
非标 |
приткнуть (Не знаю куда тебя приткнуть... I don't really know where to stick you. Talmid) |
非正式的 |
отложиться в памяти (But when you killed him I, I was so convinced that you'd remember. But it didn't stick... like nothin' ever sticks, like this won't stick (Memento) m_rakova); "выставлять" (заставлять платить); брать непомерно высокую цену; бросить; всовывать; залежаться (о товаре); заставлять; заставлять заплатить (кого-либо); заставлять платить (кого-либо); застревать (надолго); мириться (с кем-либо, чем-либо); надувать; оставаться (надолго); положить; сдирать; становиться в тупик; торчать (надолго); увешивать; лепить (on); лепиться (on); налепить (on); нальнуть (to); насохнуть (to); насыхать (to); испытывать затруднения; засаживаться (into); облипать (to); облипнуть (to); подлепить (on); подлеплять (on); подлепляться (on); поприставать (to); попристать (to); растыкать (into); растыкаться (into); растыкивать (into); растыкиваться (into); сажаться; торкать (into); торкаться (into); тыркать (into); тыркнуть (into); посадить; прилечь (to); засовывать; впаять (somebody with a fine SirReal); класть; засунуть; прилепить (SirReal); терпеть; выдерживать; вытерпеть; обманывать; обмануть; заставить кого-либо заплатить; заставлять кого-либо заплатить; высовывать; выставлять; вставлять; потыкать; торкнуть (into); ставить; поставить; продержаться ("We are coming from Florida to visit. We’d really love to let the kids play in snow. Can anyone give me insight on the likelihood of there still being enough for my kids to play? I know I still have 2 weeks so hoping it sticks a little longer for my kids." -- я надеюсь, [снег] продержится ещё немного для моих детей reddit.com ART Vancouver); засадить (with в + acc.); засаживать (with в + acc.); приткнуть; склеиться; ткнуть; ткнуться (with instr.); тыкать (with acc. or instr.); тыкаться (with instr.) |
非正式的, 具象的 |
попридерживаться (to) |
非正式的, 方言 |
дубец |
食品工业, 冶金 |
привариваться |
马卡罗夫 |
залипаться; склеивать; склеиваться; увязнуть в болоте; прихватывать (бурильную колонну, долото); налипнуть |
|
|
Gruzovik |
влипать (impf of влипнуть); влипнуть (pf of влипать); навязнуть; нацепиться (pf of нацепляться); присосаться; приклеиться (pf of приклеиваться); присасываться (impf of присосаться); приклеиваться (impf of приклеиться); влепиться (pf of влепляться); влепляться (impf of влепиться); лепиться; льнуть (impf of прильнуть); наклеиваться (impf of наклеиться); наклеиться (pf of наклеиваться); налипать (impf of налипнуть); налипнуть (pf of налипать); нацепляться (impf of нацепиться); пригорать (impf of пригореть); пригореть (pf of пригорать); прильнуть (pf of льнуть); присохнуть (pf of присыхать); присыхать (impf of присохнуть); приставать (impf of пристать); прицепиться (pf of прицепляться); соблюдать (impf of соблюсти); соблюсти (pf of соблюдать); соблюдаться |
Gruzovik, 具象的 |
попридерживаться; придержаться (pf of придерживаться); придерживаться (impf of придержаться); примазаться; примазываться (impf of примазаться) |
Gruzovik, 恰当而形象 |
цепляться |
Gruzovik, 非正式的 |
вклеиваться (impf of вклеиться); насыхать (impf of насохнуть); облипать (impf of облипнуть); облипнуть (pf of облипать); прилечь (pf of прилегать) |
|
|
Gruzovik |
втыкать (impf of воткнуть); воткнуть (pf of втыкать); впиваться; тыкаться; ткнуться (pf of тыкаться); тыкать (impf of ткнуть) |
Gruzovik, 非正式的 |
засаживать (impf of засадить); засадить (pf of засаживать); торкать |
|
|
Gruzovik |
прилеплять (impf of прилепить); прилепливаться (= прилепляться) |
|
|
Gruzovik |
лепить (impf of налепить) |
|
|
Gruzovik |
прилепить (pf of прилепливать, прилеплять); прилепиться (pf of прилепливаться, прилепляться); прилепливать (= прилеплять); прилепляться (impf of прилепиться) |
|
|
Gruzovik |
примазывать (impf of примазать) |
Gruzovik, 非正式的 |
налепить (pf of лепить) |
|
|
Gruzovik |
вкалывать (impf of вколоть); завязнуть (pf of вязнуть, завязать) |
Gruzovik, 方言 |
утопнуть |
|
|
Gruzovik |
облепить (pf of облепливать, облеплять); облепливать (impf of облепить; = облеплять) |
|
|
Gruzovik |
заклеиваться; заклеиться (pf of заклеиваться) |
|
|
一般 |
хворостина |
|
|
竞技 |
"держаться" (to the opponent, противника) |
|
|
集体, 过时/过时 |
палочье |
|
|
Gruzovik |
вколоть (pf of вкалывать) |
|
stick into in various places 动词 | |
|
Gruzovik, 非正式的 |
растыкивать (= растыкать) |
|
|
一般 |
в соединении с другими словами означает ручку; в соединении с другими словами означает рукоять |
信息技术 |
постоянный 0 |
|
英语 词库 |
|
|
军队, 后勤 |
A number of paratroopers who jump from the same aperture or door of an aircraft during one run over a drop zone. (FRA) |
|
|
非正式的, 轻蔑 |
rural areas far from cities or civilization (the sticks: He felt hard done by living out in the sticks • If it were out in the sticks, in a provincial town, this place would do a roaring trade. • In this particular collection he tells the story of a young boy who moves to Astro City from out in the sticks, and ends up becoming a sidekick to a superhero, The Confessor. • True, possibly, though my experience of living out in the sticks is that the emergency services are geared to coping adequately with the distances. • I'm sure the good folks out in the sticks have known plenty of rich metropolitans in their day. • I have one, can't manage out in the sticks without one, but I have absolutely no interest in them beyond that. • The little festival out in the sticks had been catering to the same loyal bunch of bluegrass fanatics for the previous 14 years and doing a fine job of it. • Most of them are based out in the sticks, as it were. • She is now living out in the sticks so she only works two days a week. • Out in the sticks, another shop owner refines her strategy for coping. • Out in the sticks last weekend, the sheep looked like shrivelled prunes on legs. • You get people like this, groupings like this, and almost, cafes like this when you live out in the sticks. • The people who twenty years ago would have bought a big suburban house are now out in the sticks. • We people who live out in the sticks have a better idea of what could potentially happen, we can foresee the trap. • Two bus-rides and a walk in the rain later we found the old dairy farm, muttering under our breaths about the wisdom of locating such an establishment way out in the sticks. • It was a bit of a drag not getting a lift back, as the yard was out in the sticks on an old farm-site, but he was being well paid and a two-mile walk back into Hemel Hempstead was no big deal. • We managed to hire a 30 ft fibreglass boat which surprised us as we'd expected something a little less grand this far out in the sticks. • Some of them were really out in the sticks only a few yards from the Old Sea Bank, just a short mud bath away from The Wash. • If you live out in the sticks or are after specialised items of tackle then mail order is the answer. • Now it seems issues can start in the sticks and land on Westminster's doorstep, fully formed. lexico.com) |