[stɑ:t] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
媒体
пуск (меню в Windows 98 — основной способ получения доступа к файлам, папкам и программам на компьютере, главное меню содержит следующие команды: Shut Down (завершение работы) — подготавливает компьютер к закрытию или перезапуску, Log Off (завершение сеанса) — осуществляется быстрый выход из системы и вход в неё с другим профилем, Windows Update — автоматически соединяется с Web-узлом Microsoft для поиска обновлений для операционной системы Windows 98 и др.)
微软
Рабочий стол (The Home screen of an unlocked Windows Phone) ; Пуск (The Windows home screen and replacement for the Start menu, which includes apps, websites, and other info that users can specify and customize)
Gruzovik
завязка (of a novel, etc) ; поступление
一般
старт ; начало улицы (The Ritz Carlton Moscow is located at the start of Tverskaya just next to the Kremlin, which gives immediate and easy access to shopping and walking distance ... Alexander Demidov ) ; отправление ; вздрагивание (a sudden movement of the body • He gave a start of surprise ) ; рывок ; почин ; пуск ; пуск в ход ; запуск ; отлёт ; толчок ; разбег ; взлёт ; отмашка (bookworm ) ; содрогание ; испуг (a shock) ; прыжок ; скачок ; порыв ; причуда ; прихоть ; каприз ; отъезд ; исход ; отступление ; удаление ; начало (the beginning of an activity, journey, race etc. • I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work ) ; гандикап (in a race etc., the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc. gained through this) ; преимущество (The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit ) ; шок (What a start the news gave me )
Gruzovik, 具象的
заря
Gruzovik, 诗意的
начин ; заряница (= заря)
Gruzovik, 过时/过时
начинание
Gruzovik, 非正式的
зачин
信息技术
разгон
商业活动
преимущество
图书馆员
выступающее листы тетради , плохо закреплённые в корешке книги
建造
пуск (старт) ; рычаг ворота ; течь
引擎
запуск (ракетного двигателя)
手球
начало игры
技术
заход спирали (MichaelBurov ) ; начало открытия (клапана термостата системы охлаждения) ; заход (резьбы) ; включение ; возбуждение ; зажигание (дуги) ; запуск ракетного двигателя ; пуск (положение пускового выключателя "start")
政治
старт ракеты
林业
течь (о бочке)
民俗学, 诗意的, 方言
начин
汽车
трогание
测谎
пуск (машины) ; лист, выступающий из блока (в результате неправильной брошюровки)
测谎, 图书馆员
листы, выступающие из книжного блока (в результате неправильной брошюровки)
焊接
возбуждение дуги
电信
кнопка "пуск"
电子产品
за пуск
空间
включение (двигателя) ; запуск (up) ; начало разбега (of take-off run)
经济
вылет
航空
запуск (двигателя) ; начало (разбега)
质量控制和标准
начало
通讯
запуск программы (команда Метран )
铁路术语
сигнал отправления
非正式的
неожиданность (часто rum start)
马卡罗夫
возникновение
鱼雷
запуск (механизма)
SAP 技术。
запуски
Gruzovik
выпугивать (impf of выпугнуть ) ; выпугнуть (pf of выпугивать ) ; двинуться (pf of двигаться ) ; завязываться (impf of завязаться ) ; зачинаться (impf of зачаться ) ; исходить (from) ; приняться (pf of приниматься ) ; вздрагивать ; активировать (impf and pf) ; привскакивать (impf of привскочить ) ; привскочить (pf of привскакивать ) ; приступить (pf of приступать )
一般
отправляться (в путь) ; учреждать (предприятие и т. п.) ; расходиться (о шве) ; начать (something) ; открывать ; учредить ; открыть ; помочь начать ; помогать начать (какое-либо дело и т. п.) ; взлетать ; вылетать ; вздрогнуть ; дрогнуть ; вскочить ; вспугивать ; вспугнуть ; расшатать ; затеять ; затевать ; предпринимать (дело) ; заступать ; запустить ; ударить ; ударять ; грянуть ; пускаться (в предприятие) ; приниматься ; тронуться ; браться (за что-либо) ; взяться ; начаться ; отправиться ; содрогаться ; содрогнуться ; покоробиться ; броситься ; бросаться ; двигаться ; разойтись ; заварить кашу ; взяться за ; начинать жизнь ; начинать карьеру ; поднять (зверя) ; спугнуть (дичь) ; трогать (о поезде, трамвае (и т.п.)) ; уезжать (куда-либо – for) ; отправляться в путь (to leave or begin a journey • We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time ) ; пускаться в путь ; пуститься в путь ; разворачиваться (начинаться, получать развитие Montya ) ; встрепенуться ; запускать ; вступать ; завязаться ; взлететь ; выдвигать (вопрос и т.п.) ; выливать ; завести (что-либо) ; идти (отправляться) ; коробить (древесину) ; налетать ; налететь (о шторме) ; направляться ; обзавестись (чем-либо) ; ослаблять (трос и т.п.) ; отпускать (трос и т.п.) ; переливать ; поднимать (вопрос и т.п.) ; политься (о слезах и т.п.) ; пробудить (от чего-либо) ; сдвигать (с места) ; сдвигаться (с места) ; привскакнуть ; привскочить ; возбуждать ; коробиться (о древесине) ; расшататься ; привскакивать ; основать (организацию и т.п. bookworm ) ; предначинать (antonv ) ; заводить (to (cause an engine etc. to) begin to work • I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again ) ; начинать (бег, скачку; to begin • He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start ) ; приступать ; вскакивать ; начинаться ; расшатывать ; расшатываться ; трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ; пугаться ; выскакивать ; основывать (организацию и т.п. bookworm ) ; расшевелить (Igor Tolok ) ; организовать (напр., start a club – организовать клуб AlexandraM ) ; активироваться ; изойти (from) ; приступить ; расчинать ; пустить в ход (машину) ; развести ; разводиться ; ходить ; расчать ; зажечь ; хлынуть (о слезах и т.п.) ; выскочить ; заводиться (о механизмах Юрий Гомон ) ; выпугиваться ; развестись ; пробудить от чего-либо (out of) ; создать (suburbian ) ; вздрагивать ; дрожать ; воспрянуть ; прыгнуть ; кинуться ; удаляться ; уклоняться ; отступать ; подниматься ; отступаться ; отрекаться ; отказываться ; выступать (в путь) ; заставить содрогнуться ; встревожить ; заставить вскочить ; предлагать ; пустить в действие (машину) ; вызывать (духа) ; заставить явиться ; заставить возникнуть ; изобретать ; находить ; сдвинуть с места ; свихнуть ; перелить жидкость ; опорожнить (что-л.) ; взболтать (воду) ; взмутить (воду) ; устремиться ; начинить ; вышибить дно (у бочки) ; завестись (of an engine) ; заводиться (of an engine) ; повести ; обзаводиться (a family) ; стать ; сделать шаг (Ivan Pisarev )
Gruzovik, 具象的
загореться (pf of загораться ) ; загораться (impf of загореться ) ; завязать (pf of завязывать )
Gruzovik, 恰当而形象
пустить в полным ходом
Gruzovik, 打猎
оттопать (pf of оттопывать ) ; оттопывать (impf of оттопать )
Gruzovik, 技术
включить (pf of включать )
Gruzovik, 机械和机制
заводиться (of a mechanism intrans)
Gruzovik, 过时/过时
двигнуться ; предначать ; почать (begin; start) ; початься (pf of починаться ) ; починать (impf of почать ) ; починаться (impf of початься )
Gruzovik, 运动的
стартовать (impf and pf)
Gruzovik, 非正式的
вязаться (acquaintance, conversation, etc) ; заваривать (impf of заварить ) ; заварить (pf of заваривать ) ; зачаться (pf of зачинаться ) ; привскакнуть (от неожиданности, удивления; = привскочить) ; подхватываться (impf of подхватиться; move one’s body or a part of it suddenly or involuntarily: she started at the loud noise ) ; пойти (pf of идти )
公证执业
старт (of a plane)
具象的
загорать (impf of загореться )
军队
запускать (двигатель)
军队, 过时/过时
отправляться ; сдвинуться
农业
заводить (a motor)
医疗的
наступать (о действии препарата: эффект наступает через... sankozh ) ; начинаться (о боли)
古老
заставить вздрогнуть ; испугать
商业活动
порождать ; выращивать ; разводить ; начало движения
图书馆员
выступать (о листах, плохо закрепленных в корешке книги)
帆船(运动)
удлинять
建造
приступить (к чему-либо)
微软
запустить (To run a software program; To run (a software program), to boot (a computer))
打猎
поднимать (дичь) ; оттопать ; оттопывать
技术
включать ; отправлять ; приводить в действие ; заквашивать ; инициировать ; пустить; запуск ; пуститься; запуск ; запустить; запуск ; пустить ; идти ; запуститься ; включаться ; включиться
政治
включить ; вступить (начинать) ; стартовать (о ракете)
数学
вступить ; превращаться (to) ; приниматься (with) ; приняться (with) ; становиться (to) ; завязывать ; стать (to)
方言
заробить (up)
木材加工
пускать в ход машину ; выбить дно (у бочки) ; коробиться (о сыром лесоматериале)
机械工程, 过时/过时
приводить в движение ; трогать с места
林业
вводить в эксплуатацию ; возбуждение (дуги) ; возникать ; коробиться (о сыром материале) ; выбивать дно (у бочки)
棋
начать наступление
汽车
запускать (up) ; завести ; завестись (о машине, двигателе 4uzhoj ) ; завести (двигатель) ; трогаться
测谎
вылезать (о листах плохо сшитой книги) ; выступать (о листах книги)
滑翔伞
вылететь
电子产品
за пускать ; трогаться при срабатывании
电缆和电缆生产
запуск (схемы, цепи)
空间
включать реактивный двигатель (up) ; запускать (off) ; трогаться (с места)
纸浆和造纸工业
присадить (a refiner HannaSha )
纺织工业
пускать (машину)
编程
активизация (ssn )
自动化设备
пуск (в ход) ; расходиться (о швах) ; пускать (в ход)
航天
запускаться
航海
коробиться (о лесоматериалах) ; потравливать (снасть) ; пускать машину в ход ; сниматься о якоря ; пускать в ход (машину) ; сниматься с якоря
装甲车
выступать ; сдвигаться
计算
загрузить (zeev ) ; загрузиться (zeev ) ; стартовать
质量控制和标准
пускать в ход
足球
начинать ; начать
过时/过时
предначинать ; предначинаться
过时/过时, 方言
почать ; починать ; початься ; починаться
过时/过时, 非正式的
пущать
运动的
дать старт ; быть участником отборочных соревнований (лёгкая атлетика) ; начать игру в стартовом составе (VLZ_58 ) ; выходить в стартовом составе (Vardy won't start for England at Euro 2016... he doesn't have enough experience, claims Wenger as he tries to seal £20m deal aldrignedigen ) ; давать старт
造船
пускать (машину в ход)
道路工程
пускать в ход (машину, автомобиль)
非标
шугаться (SirReal )
非正式的
подхватиться ; пойти ; завариваться (также перен.) ; зачать (pf of зачинаться ) ; зачинать (impf of зачаться ) ; схватиться (to) ; схватываться (to) ; тронуть ; завести (a car or motor) ; заводить (a car or motor) ; затеваться ; затеяться ; пускать ; пускаться (to) ; пуститься (to)
非正式的, 过时/过时, 打猎
взгоняться ; взгонять ; взогнать
马卡罗夫
налететь (of storm) ; возникать (начинаться) ; выгонять (рассаду) ; дать толчок ; начинать расти ; трогаться с места
start of rivers, roads, etc [stɑ:t] 动词
Gruzovik, 过时/过时
выпадать (impf of выпасть ) ; выпасть (pf of выпадать )
一般
давай ; давайте
Gruzovik, 汽车
запускать (impf of запустить ) ; запустить (pf of запускать )
Gruzovik, 非正式的
схватиться (pf of схватываться ) ; схватываться (impf of схватиться )
一般
поддерживать разговор (to start or keep something going, especially a conversation • He can be relied on to start the ball rolling at parties )
start something [stɑ:t] 动词
马卡罗夫
брать начало (чему-либо)
信息技术
стартовый
技术
начальный
数学
пусковой
编程
начальный (адрес ssn )
一般
договор СНВ (договор о сокращении стратегических наступательных вооружений Кэт )
Игорь Миг, 缩写
Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений
军队
договоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks) ; переговоры об ограничении и сокращении стратегических вооружений
商业活动
переговоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks)
外交
переговоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks)
外交事务
Договор СНВ2 (Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms; Договор о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений)
英语 词库
缩写
Shuttlecraft Training And Recruitment Techniques ; Skilled Trades Auto Repair Technician ; Start Targeting And Attracting Revenue Today ; Suggestions To Attain Revenue Together ; Supporting The Area's Rising Talent
缩写, 人工智能
SynTactic Analysis using Reversible Transformation
缩写, 军队
Strategic Arms Reduction Talks ; Strategy Tactics Analysis Reaction And Transformation ; Strategic Arms Reduction Treaty
缩写, 冰冻圈
Global Change System for Analysis Research and Training
缩写, 医疗的
Short Term Assurance And Recuperation Team ; Simple Triage And Rapid Transport ; Simple Triage And Rapid Treatment
缩写, 天文学, 科学的
Solar Thermal Analysis Review and Training
缩写, 宗教
Striving Toward A Real Togetherness
缩写, 技术
strategic Arms Reduction Talks
缩写, 政治
Talks on Strategic Arms Limitation and Reduction
缩写, 教育
Strategies for Teaching And Reaching for Talent ; Strategies For Teaching And Reaching Talents ; Strategy To Attract And Retain Teachers ; Substitute Teachers Accountable Responsible Teaching
缩写, 教育, 科学的
Student Technology Assistance Resource Teamfile ; Student Testing Advising And Registration Team ; Student Transition And Responsibility Tutorial ; Student Tuition Assistance And Revenue Trust
缩写, 法律
Special Tactics Awareness Response Training ; Stop Teen Alcohol Risk Teams
缩写, 生理, 医疗的
Subject Timed Age Regression Therapy
缩写, 电子产品
Strategic Arms Reductions Treaty
缩写, 组织机构名称
Global Change System for Analysis, Research and Training
缩写, 航天
spacecraft technology and advanced reentry tests
缩写, 航海, 科学的
Global Change System for Analysis, Research, and Training
军队, 缩写
st
自动化设备
starter
军队
state of the total Army report team
缩写
National Consortium for the Study of Terrorism and Responses to Terrorism (iwona ) ; Space Technology and Advanced Re-entry Tests ; Speed Theory Application Rhythm Technique
缩写, 医疗的
State-of-the-Art Oncology In Europe ; Systemic Therapeutic Assessment Respite And Treatment
缩写, 油和气
Save Tengiz And Reduce Toxics
缩写, 空间
simplified tool for assessment of regional threats (RAND theater-level campaign model) ; space transport and reentry test ; spacecraft technology and advanced re-entry tests ; Strategic Arms Reduction Talk ; Strategic Arms Reduction Treaty ; system of transportation applying rendezvous technology
缩写, 苏格兰语
Solid-State Angular Rate Transducer ; Strategic Arms Reduction Talks / Treaty