|
|
一般 |
обочина (A police officer traveling south Friday on Airport Road had to pull over to the shoulder to avoid a head-on collision with a vehicle); плечо; вешалка; относящийся к межсезонью (в авиаперевозках); поясок; плечики для одежды; заплечье; буртик; выступ; подпора; лопатка (мяса); заплечик (у столяров и плотников) |
Gruzovik, 过时/过时 |
рамо |
俚语 |
тремпель (Olegus Semerikovus) |
光谱学 |
плечо (пологая часть кровой dzimmu) |
免疫学 |
плечо (хроматографического пика) |
军队 |
обочина (дороги: A police officer traveling south Friday on Airport Road had to pull over to the shoulder to avoid a head-on collision with a vehicle (с) 4uzhoj); бровка (насыпи Киселев); заплечник (Киселев); скат (гильзы Киселев) |
军队, 技术 |
боковая полоса безопасности (на аэродроме); наступ (лопаты); обочина (дороги); прилив |
农业 |
упорная призма плотины; лопаточная часть; холка (у лошади) |
农化 |
бровка (холма, горы и т.п.) |
化学 |
упорный диск |
医疗的 |
уступ (препарированного зуба); уступ препарированного зуба (под пластмассовую или жакетную коронку) |
古生物学 |
линия изгиба оборота под заметным углом (у гастропод); плечо оборота |
图书馆员 |
заплечико литеры |
地质学 |
склон (горы) |
天文学 |
зона передержек; область передержек; верхний загиб характеристической кривой |
媒体 |
«склон» (на кривой, графике, спектре); область передержек фотокиноматериала (на характеристической кривой) |
导航 |
склон |
建筑学 |
обочина дороги; поясок (архитектурный декоративный элемент или деталь кладки); уступ горы |
建造 |
уступ на поверхности бетона (дефект); выступ на поверхности бетона (дефект); боковая полоса безопасности (лётной полосы аэродрома); плечо (железнодорожного земляного полотна); выступ на бетонной поверхности; обойма; поддержка; уступ |
技术 |
дезинтегратор (для волокнистых материалов); заплечик; кромка; скула (подводной части корпуса судна); боковая полоса безопасности (взлётно-посадочной полосы); плечевая зона (шины); упор; фаска (MichaelBurov); откос; фланец |
摄影 |
область передержек (характеристической кривой) |
木材加工 |
боковые кромки карры; насадка; поверхность пустотелого долота между хвостом и телом долота |
机器人 |
плечевое сочленение; плечевой шарнир; плечо (робота) |
机场和空中交通管制 |
обочина (аэродромного покрытия) |
机械工程 |
подголовник (болта) |
机械工程, 过时/过时 |
обварка |
林业 |
кромки карры (у последней подновки) |
武器和枪械制造 |
боевой упор (ABelonogov); грань поля нареза (ABelonogov); плечо отдачи (ABelonogov); скат гильзы (ABelonogov); угол основания выступа (ABelonogov); боевой выступ (ABelonogov) |
汽车 |
закраина; холм; шип |
油和气 |
уплотнительный торец (бурильных труб PAV; уплотнительный торец муфты и (или) упорный уступ ниппеля бурильного замка бурильной трубы - shoulder vl49) |
油田 |
бурт |
测谎 |
плечико (литеры); верхний криволинейный участок (характеристической кривой фотоматериала); заплечико (литеры); грат (при травлении клише); плечико литеры |
测谎, 冶金 |
панель свода печи |
热工程 |
борт |
焊接 |
притупление кромки |
爱尔兰语 |
бутылка 350 мл (водки или виски Baxter) |
牙种植学 |
уступ абатмента (MichaelBurov) |
牙科 |
прямоугольный уступ (MichaelBurov); уступ под коронку (MichaelBurov) |
生态 |
придорожная полоса; склон горы |
生物学 |
загривок; холка |
白话文 |
слуга, утаивающий деньги господ |
皮革 |
ворот (или double shoulder Yuriy83) |
石油/石油 |
выступ муфты (над поверхностью труб); заплечик (резьбового соединения); наружная кромка (торца коронки); уступ в точке искривления скважины; торец; выступ (стержня, болта) |
硅酸盐行业 |
заплечик (бутылки) |
筑城 |
эполемент |
纺织工业 |
шерсть "лопатка" (высокого качества нормальной извитости); лопатка (шерсть высокого качества нормальной извитости) |
聚合物 |
бортик |
肉类加工 |
лопатка (в мясной туше); лопаточно-плечевая часть бараньей туши с рулькой; передний окорок (свиной туши); рёберный край лопаточной части (говяжьей туши); хребтовый край лопаточной части (говяжьей туши) |
能源系统 |
дневная нагрузка (полупик MichaelBurov); полупик нагрузки энергосистемы (MichaelBurov) |
能源行业 |
промежуточная часть (графика) |
腾吉兹 |
обочина ж / д полотна (forming) (the portion of the ballast between the end of the tie and the toe of the ballast slope; формировка) |
自动化设备 |
опорный диск со ступицей; отверстие с заплечиком (напр., под подшипник); плечевое соединение (робота ssn) |
自然资源和野生动物保护 |
заплечик (of a valley-side); плечо (of a valley-side) |
航天 |
отмостка (в дорожном строительстве); плечевой элемент (ДМ); плечевой шарнир (ДМ) |
航海 |
кройка; носовая или кормовая скула; чикса (мачты) |
航空 |
боковая полоса безопасности (ВПП); обочина (рулежной дорожки) |
运动的 |
плечо (часть руки); скула |
造船 |
изгиб; излом (напр., кривой) |
道路工程 |
обрез дороги; дорожная полоса (для аварийной остановки автомашины; an emergency stopping lane at the roadside Val_Ships) |
钻孔 |
выступ муфты над поверхностью труб (упорный уступ ниппеля и упорный торец муфты бурильного замка бурильной трубы - это shoulder vl49; поверхность сцепления между упорным уступом ниппеля и упорным торцом муфты Kazuroff) |
铁路术语 |
бровка (пути); анкер (анкерное рельсовое скрепление Пандрол – 350 Igem) |
铁路术语, 皮革 |
вороток |
马卡罗夫 |
вороток (часть шкуры); плечо (короткий округлый отрог); плечо (слово общей лексики, обозначающее верхний участок грудной клетки сбоку от шеи); плечо (структурная форма на лицевой поверхности трещины пород); плечо трога; склон (уступ на склоне ледниковой долины); часть горы или холма, спускающаяся вниз от вершины; часть горы, спускающаяся вниз от вершины; часть холма, спускающаяся вниз от вершины |
|
|
一般 |
верхняя часть спины; обочины (ABelonogov); втягивать голову в плечи |
Gruzovik, 过时/过时 |
рамена |
Gruzovik, 非正式的 |
закорки |
农业 |
загривок; края головки (корнеплода, напр., моркови); плечики (косая поверхность у привоя) |
地球物理学 |
вмещающие породы |
媒体 |
зубчатые края на звуковой канавке диска |
技术 |
заплечики |
林业 |
верхняя часть плеча |
渔业 |
приводы (напр., закидного невода) |
畜牧业 |
холка (у лошади) |
衣服 |
ширина плеч (Ширина плеч. Еще часто обозначается, как "Shoulder to Shoulder" или
"Shoulder Across". Измеряется между верхними точками плеч по спине.
Можно измерить расстояние между швами на плечах одежды, подходящей по
размеру. SHOULDER
Размер от меса где начинается шея до вершины плеча. Используется не часто.
SHOULDER TO FLOOR
Длина тела. Один конец ленты помещается на плече у места где начинается шея, второй опускается до пола.
SHOULDER-WRIST
Длина руки. Размер от верщины плеча до запястья.
SHOULDER TO APEX
Размер от вершины плеча до ближайшего соска.
SHOULDER TO CUFF
Размер от вершины плеча до манжета рукава. Moonranger) |
香水 |
плечики |
马卡罗夫 |
плечики (флакона) |
|
|
Gruzovik, 皮革 |
вороток |
|
|
Gruzovik, 衣服 |
оплечье |
|
|
一般 |
на плечо! (команда) |
|
|
Gruzovik, 衣服 |
оплечье |
|
|
Игорь Миг |
взваливать на себя; взваливать на свой горб |
一般 |
принимать; брать на себя (ответственность, вину); толкать плечом; задевать плечом; проталкиваться; отталкивать в сторону (тж. sh one's way); оттолкнуть в сторону; протолкнуться; взвалить на плечи; взять на себя; брать к плечу; взваливать на спину; взваливать на плечо или на плечи; осилить (Another problem is low equity position of operators who can often not shoulder the high level of investment for modernization or new construction Irina Verbitskaya); потянуть (Irina Verbitskaya); вытянуть (Irina Verbitskaya); проталкивать (ся); толкать (ся); навар; взвалить на себя (goroshko); вскидывать рюкзак на плечо (Taras); накидывать рюкзак на плечо (Taras); закидывать рюкзак на плечо (Taras); взваливать на плечи |
Gruzovik, 军队 |
взять на плечо |
军队 |
заходить плечом (в движении); брать на плечо; сделать на плечо |
机械工程 |
снабжать заплечиком; делать буртик; делать уступ |
机械工程, 过时/过时 |
обрабатывать заплечики |
筑城 |
нагружать на плечи; двигать плечом; подвигать плечом |
经济 |
нести на себе (tax burden akimboesenko) |
解剖学 |
лопаточный |
过时/过时 |
оплечье |
道路工程 |
поддерживать |
鞋类 |
полувороток |
|
|
过时/过时 |
оплечье |
过时/过时, 诗意的 |
рамена |
|
英语 词库 |
|
|
珠宝 |
The upper and lower shank of a ring, or its sides. |
|
|
缩写 |
shld |