词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语

section

['sekʃ(ə)n] 名词
强调
Gruzovik срез; подотдел; отдел (of a newspaper, etc)
一般 сечение (вертикальное (поперечное, продольное) сечение); раздел (музея); секция (He divided the orange into sections; There is disagreement in one section of the community; the accounts section of the business); отрезок; участок (of a road, pipeline, etc.); район; параграф (книги и т. п.); рассечение; вскрытие; сегмент; долька (плода); участок железнодорожного пути; цех; дистанция; квартал (города); отдельная деталь (машины); практика (в юр. фирме Alexander Demidov); раздел; деталь; глава; отделение; поверхность резания; статья (договора, закона); часть (a part or division); разрезывание; расчленение; трупорассечение; звено (of a device or structure); колено (of a pipe, duct, etc.); плёс (of a river); течение (of a river); кружок; разрез (a section of the stem of a flower)
Gruzovik, 过时/过时 заведение; плутонг; отделение (of a newspaper, etc; = отдел); экспедиция (of an office); став
SAP 技术。 фрагмент
专利 отдел; секция; статья (закона); модуль (Мирослав9999); параграф (in Verträgen auch)
信息技术 группа; статья
免疫学 гистологический срез
公证执业 раздел (property law); статья (of a code,law, etc.)
军队 отделение (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж (в таковых войска и авиации) и расчёт (в артиллерии). При этом, только squad и отделение практически совпадают по смыслу. Section означает подразделение, приравненное по составу к отделению, но имеющее на вооружении какую-либо крупную единицу вооружения, напр., mortar section (минометная секция как наименование, или расчёт как группа военнослужащих). Кроме того, section используется для обозначения штабных отделений в американской армии. Соответственно crew и team могут означать экипаж или расчёт. Киселев); авиационный отряд; орудие; отсек; расчёт; отделение штаба; секция (Киселев voen14 voen23); звено (цепи) (механизма); смена (группа людей, составляющих часть вахты Киселев); участок
军队, 技术 забой; звено (наплавного моста, удлинённого заряда и т. п.); поперечный разрез
军队, 英式英语, 过时/过时 отделение (8 человек)
军队, 过时/过时 раздел (устава)
农业 сегмент ножа (режущего аппарата); секционная рамка (для пчелиных сотов); препарирование; секция (машины или орудия); вырезка
冶金 профиль проката
冶金, 过时/过时 шлиф (металла); профильная сталь
冷藏 профиль
制图 сторона (нивелирного хода); поперечное сечение (рельефа)
制图, 美国人 участок государственного межевания, равный 1/36 тауншипа
化学 ярус; сечение
北约 отделение (штаба)
医疗的 разделение; кесарево сечение; подразделение; срез (напр., ткани); участок (кишечника)
卷材 профиль (проката)
商业活动 земельный участок в 640 акров; часть города
图书馆员 секция книгохранилища; параграф (часть текста); небольшой отрезок текста; подразделение в классификации; отдел в классификации; первые подотделы основного класса отдела (Блисс); книжный блок; сектор (структурное подразделение в библиотеке); тетрадь книжного блока; подразделение (в классификации); секция (полки между двумя вертикальными стойками яруса книгохранилища)
地形 секция (комплекса)
地球物理学 составная часть
地质学 участок в 1 кв. милю; разрез по линии (Section A-A' ArcticFox); пласты формации; разрез (sequence / stratigraphy Jannywolf)
地震学 захватка; разрез (геологический)
外交 отдел (газеты, журнала)
大规模杀伤性武器 сечение (SECT)
天线和波导 звено (фильтра)
媒体 участок (транспортный объект физической среды передачи, поддерживающий целостность передачи информации через соединение уровня участков (от точки формирования кадра синхронной цифровой иерархии до точки его расформирования)); звено (напр., фильтра); узел (электронно-лучевого прибора); одно ответвление радиорелейной системы; один из трёх уровней оценки рекламных объявлений по ТВ; часть программы, представленная в виде, допускающем её автономное управление: трансляцию, вызов или перемещение; участок линии связи между двумя активными элементами; секция (часть устройства передачи данных, включающая терминирующие точки между сетевым терминалом и одним/двумя регенераторами)
库页岛 пункт (пункт статьи документа); пункт статьи документа; полотнище; участок (ствола скважины); секция (ствола скважины)
庸俗 туалет (особ. в больнице)
建筑学 в Америке участок земли площадью 2.59 кв. км; кусок; раздел (документа, проекта или книги)
建造 разрез (на чертеже); сортовое железо; прокатный профиль; холодногнутый профиль; профилированное погонажное изделие; отсечка (область заливки порции бетона CBET; отсечка - это граница захватки. Наверно, лучше Section Joint / Boundary / Interface DRE); участок (трубопровода, дороги, канала и т. п.)
微软 раздел (A control that contains other controls; A labeled group of consecutive slides that help the user navigate and organize presentations; A part of a form, report, or data access page such as a header, footer, or detail section)
房地产 земельный участок
技术 заготовка (непрерывно-литая); зона; купе спального вагона; купе (спального вагона); микрошлиф; шлиф; производственный участок; сортовой металл; контур на чертеже; непрерывнолитая заготовка; препарат (микросрез); сортовая сталь; створ; тетрадь; звено (группа работников); раздел (в инструкции); параграф
技术, 过时/过时 разрез (на чертеже; чертежа); профилированное сечение; строительная часть
收音机 радиоотделение
政治 боевая часть; составные части договора; раздел (документа, книги)
教育 семинар (Shady)
数学 деление (отрезка); момент; секущая; иссечение; разрезание; разрез (through)
数学, 几何学 двумерное направление
新闻学 раздел газеты (Johnny Bravo); рубрика газеты (Johnny Bravo); рубрика (Today's issue has a really interesting article about New Zealand in the travel section. Andrey250780)
木材加工 вертикальный разрез
机械工程, 过时/过时 фасонное железо
林业 делянка (MichaelBurov)
林业, 英式英语 бревно; бумажный блок; обход (лесника); откряжёванная часть (ствола дерева); площадь; сортимент; часть бумагоделательной машины; секция (единица площади, равная 640 акрам)
核能和聚变能 захватка (при беионировании Ananaska)
секция турнира; турнирная секция
武器和枪械制造 квадрат координатной сетки топографической карты (ABelonogov); миномёт (как подразделение ABelonogov)
武器和枪械制造, 美国 полувзвод (ABelonogov)
水利工程 участок (напр. канала)
水资源 продольный профиль
汽车 профильный металл; фасонная сталь
油和气 блок; секция трубопровода (MichaelBurov); участок трассы (MichaelBurov); участок трассы длиной до 250 км и более (MichaelBurov); участок трубопровода (MichaelBurov); талон (of a tag; ярлыка)
油和气, 地质学 толща (пород)
油和气, 铁路术语 перегон
法律 статья (comment by Евгений Тамарченко: именно словом section очень часто в англоязычных странах называют части документов (прежде всего, законов) такого объёма, что по-русски мы бы назвали их статьёй cornell.edu)
测谎 сфальцованный лист; подраздел; раздел (книги); шмуцтитул
测量 сторона хода
游艇 сечение (корпуса яхты)
澳大利亚表达, 新西兰 педагогическая практика в школе (обязательная для проходящих курс подготовки учителя)
炮兵, 工程, 力学, 过时/过时 взвод
炮兵, 工程, 过时/过时 отделение (очень разнообразной численности); этапный район
热工程 разрез (чертежа)
焊接 профильный материал; сортовой материал
理发 пробор, секция (в зависимости от контекста – и прядь, и секция, и пробор Strawberrian); прядь (separating the hair into sections wdikan)
生物分类学 секция (таксономическая категория I. Havkin)
生物学 створка (раковины моллюска sas_proz)
电化学 поперечный шлиф
电子产品 раздел (напр. книги); участок радиорелейной линии; участок
电气工程 секция (Часть НКУ между двумя последовательными вертикальными перегородками. cntd.ru Natalya Rovina)
电缆和电缆生产 отделение (часть учреждения)
皮革 деталь (напр., верха обуви); отрезок (для микроскопического анализа)
石油/石油 вертикальный разрез; интервал (в скважине); монтаж сейсмограмм; поперечное сечение; сейсмический временной разрез; талон (of a tag – ярлыка andrushin)
石油和天然气技术 интервал ствола скважины
矿业 вертикальное сечение; поперечное или вертикальное сечение
税收 отдел (administration; в администрации)
空间 очертание; раздел (часть целого); часть (доля)
纸浆和造纸工业 часть (бумагоделательной машины)
纺织工业 полотно с коттон-машины; деталь машины; игольница; фонтура (вязальной машины); срез для микроскопического анализа; лента секционной сновки; узел машины; разрез (продольный или поперечный)
纺织工业, 马卡罗夫 сновальная лента
经济 городской квартал; статья договора (пункт); отрасль; статья (договора, устава); отделение (учреждения); сектор (экономики)
统计数据 отдел (любой единый коллектив, входящий в состав учреждения или службы и направляющий свои усилия на выполнение некоторых, чётко сформулированных научно-исследовательских проектов или научно-технических задач; документы ЮНЕСКО)
编程 логический блок (Alex_Odeychuk); блок кода (Alex_Odeychuk)
美国人 спальное купе
美国人, 马卡罗夫 участок земли площадью 2,59 кв. км.
考古学 разрез (drawing); сечение (drawing)
聚合物 узел
股票交易, 马卡罗夫 секция (для торговли определёнными видами ценных бумаг)
能源行业 поле электрофильтра; квартал города; квартал района; микрошлиф (образец со специально обработанной поверхностью для выявления микроструктуры металла); раздел (напр., отчёта)
腾吉兹 перегон (ж/д)
自动化设备 разрез; сечение
航天 обводы; звено; секция палатки
航海 теоретический шпангоут; отряд
航空 поперечное сечение
药理 доля
萨哈林岛 талон (ярлыка; of a tag); пункт (статьи документа); секция (участок)
行业 плоскость; в сочет. сечение
计算 раздел (of a document); отсек (линии)
计算机网络 область; сектор
证券 секция для торговли определёнными ценными бумагами
语境意义 подъезд (The fire erupted at the three-section apartment building off Dunedin Drive just before 3 p.m. VLZ_58)
过时/过时, 军队 плутонг
运动的 дорожный участок
造船 шпангоут (теоретический)
钻孔 профильная сортовая сталь; участок в 640 акров (или 256 га в США)
铁路术语 путевой участок; околоток (пути); железнодорожный участок; профильное железо; анкерный пролёт; анкерный участок
铁路术语, 电子产品 тракт (часть сложной схемы)
铁路术语, 美国人 один из двух или более поездов, идущих по одному расписанию (при вывозке по частям)
铝业 камера (of the anode baking furnace; обжиговой печи aivanov)
银行业 секция (для торговли определенными видами ценных бумаг); секция (дм торговли определёнными видами ценных бумаг)
隔离 скорлупа (silvie)
非破坏性测试 профиль (сечение)
音乐 партия (в хоре Pavel_Gr); группа (часть оркестра); часть (муз. произведения); период, состоящий из нескольких фраз
马卡罗夫 комиссия (напр., конференции); комитет (напр., конференции); непрерывно-литая заготовка; отдел (учреждения, магазина и т.п.); слой (населения); срез (разрез); раздел (книги, документа); раздел (напр., отчёта); разрез (представление данных исследования); часть
鱼雷 отделение (часть помещения); тракт; участок (часть поверхности)
cross section ['sekʃ(ə)n] 名词
Gruzovik профиль
农业 разрез
work section ['sekʃ(ə)n] 名词
军队 цех
π-section 名词
电子产品 П-образное звено (фильтра)
thin section ['sekʃ(ə)n] 名词
Gruzovik шлиф
А-section 名词
电气工程 П-образное звено
road section ['sekʃ(ə)n] 名词
经济 участок дороги
section ['sekʃ(ə)n] 动词
一般 делить на части; подразделять; разделить на части; подразделить; распределять или собирать по частям; представлять в разрезе; распределять по частям; собирать по частям; водворить в психиатрическую больницу (to commit (a mentally disturbed person) to a mental hospital fanny_aron)
医疗的 делать срез; рассекать; поместить в психиатрическую больницу (Cause (a person) to be compulsorily committed to a psychiatric hospital in accordance with the relevant section of the Mental Health Act lisiy); делать разрезы (во время операции)
导航 разделять на части
数学 разрезать
机器人 производить сечение; производить разрез; разбивать на секции; секционировать; выполнить разрез (Post Scriptum)
武器和枪械制造 разбивать (ABelonogov)
电子产品 разбивать на разделы; изготавливать срез (для микроскопических исследований)
石油/石油 разделять
空间 вычерчивать сечение
自动化设备 воспроизводить сечение (напр., на экране дисплея); вычерчивать сечение (детали или узла)
航天 профилировать
英语 помещать в психиатрическую клинику на принудительное лечение
铁路术语 делить на участки
section ['sekʃ(ə)n] 形容词
一般 цеховой
林业, 英式英语 секционный; составной
苏维埃 участковый
 英语 词库
section ['sekʃ(ə)n] 名词
军队, 缩写 sec; sect; sxn
核能和聚变能, 缩写 sct
法律, 缩写 s.; sec.; sect.
缩写 sx
缩写, 空手道 stn
美国 As applied to ships or naval aircraft, a tactical subdivision of a division; A subdivision of an office, installation, territory, works, or organization; especially a major subdivision of a staff; A tactical unit of the Army and Marine Corps smaller than a platoon and larger than a squad; An area in a warehouse extending from one wall to the next (JP 3-33); usually the largest subdivision of one floor (JP 3-33)
sections 缩写
缩写 ss (The following abbreviations should be used in pinpoint references to a treaty: Article (art); Articles (arts); Section (s); Sections (ss); Subsection (sub-s); Subsections (sub-ss); Paragraph (para); Paragraphs (paras); Schedule (sch); Schedules (schs); Appendix (app). Example: Treaty Establishing the European Economic Community, opened for signature 25 March 1957, 298 UNTS 11, art 85(1) (entered into force 1 January 1958). http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_International_law Alexander Demidov)
缩写, 建造 s.s.
SECTIONS 名词
海洋学, 航海, 科学的 Energetically Active Zones of the Ocean and Climate Variability
Section
: 11311 短语, 278 学科
SAP 技术。10
SAP财务7
Fighter aviation1
一般345
专业术语1
专利9
临床试验1
互联网5
产科24
人力资源12
会计12
供水3
俚语2
保险3
信息技术89
修辞2
光学(物理学分支)6
免疫学2
公共设施7
公司治理1
公证执业3
养蜂业2
养鱼(养鱼)4
军事术语10
军用航空1
军队945
农业57
农化8
冶金163
冷藏62
出版1
分析化学4
划船2
制图47
剧院1
力学48
动物技术1
劳工组织1
包装6
化学17
化学工业3
北约10
医疗器械18
医疗的128
半导体1
卡拉恰加纳克5
卷材32
历史的7
古生物学9
后勤100
商业2
商业活动15
喷气发动机30
固态物理1
国际货币基金组织40
图书馆员24
土壤科学1
地球物理学161
地理10
地质学91
地震学57
塑料25
声学14
外交22
外交事务2
外科手术11
大规模杀伤性武器21
天体物理学1
天文学4
天线和波导84
太阳能1
妇科1
媒体92
存档1
安全系统1
宗教1
家用设备15
密码学1
导弹20
导航22
工程2
工程地质1
广告30
库页岛88
庸俗1
建筑学15
建筑材料5
建筑结构5
建造517
弹道学3
微电子学2
微软18
心脏病学2
情报和安全服务4
技术1449
投资3
摄影3
收音机6
改善2
放射大地测量学3
政府、行政和公共服务5
政治4
教育3
数学122
文学1
旅行3
无线电学42
无线电定位34
替代性纠纷解决1
木材加工11
机器人13
机械和机制6
机械工具2
机械工程40
林业55
树液3
核物理40
核能和聚变能20
核辐射11
桥梁建设36
6
植物学1
欧洲联盟1
正式的1
武器和枪械制造6
气体加工厂3
气候学1
气象16
水利工程40
水力发电站2
水文地质学2
水文学13
水文学44
水泥20
水资源19
汽车130
油和气134
油漆、清漆和清漆1
油田33
法律60
波斯语2
2
测谎81
测量1
测量仪器4
海洋学(海洋学)7
消防和火控系统16
液压2
渔业(渔业)1
游艇2
滑翔伞5
滑雪4
炮兵70
热工程61
烹饪1
焊接27
燃气轮机8
牙种植学2
牙科4
物理213
理发1
生产34
生态10
生物学12
生物技术4
1
电信222
电力电子1
电化学9
电子产品308
电气工程38
电缆和电缆生产14
电视1
电话3
画画1
畜牧业2
皮划艇1
皮革5
石油/石油278
石油加工厂12
石油和天然气技术45
矿业128
硅酸盐行业12
社会学7
福利和社会保障1
科学的10
移民和公民身份3
税收2
空气动力学41
空气流体动力学121
空间359
管道30
纳米技术64
纸浆和造纸工业22
纺织工业75
组织学2
组织机构名称1
经济48
统计数据6
编程117
缩写4
美国1
美国人10
老兵专用医药3
聊天和网络俚语1
职业健康和安全3
联合国40
聚合物27
肉类加工11
股票交易1
能源系统5
能源行业111
腾吉兹17
自动化设备115
自然资源和野生动物保护10
航天282
航海222
航空333
航空医学8
航空学1
色谱法3
花样滑冰2
苏维埃104
药店1
药理1
莫利帕克11
营销1
萨哈林岛9
血液学1
行业16
装甲车28
解剖学4
警察5
计算11
计算机网络4
计量学14
计量经济学4
讽刺1
设施2
证券4
语言科学1
财政6
质量控制和标准6
贸易联盟6
软件2
运动的11
运输75
通讯39
通风3
造船54
道路交通2
道路工程75
道路建设2
遗传学1
酒精蒸馏4
里海19
量子力学2
量子电子8
金属科学4
钻孔44
铁路术语138
铝业6
银行业9
铸造厂5
镀锌9
防空79
防空炮2
陀螺仪2
非正式的10
非破坏性测试15
鞋类2
音乐16
食品工业24
马卡罗夫433
高能物理10
鱼雷10
黄金开采24
齿轮系5