[swæg] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
一般
деньги, полученные нечестным путём ; добыча (Vadim Rouminsky ) ; пожитки (in Australia, a tramp's bundle) ; фестон из цветов ; скатка (одеяло со скатанными в него пожитками, которое надевается через плечо lavazza ) ; взятка
俚语
краденое ; стиль одежды (He got a killa swag. – У него убийственный видок lavagirl ) ; добыча грабителя ; прикид (DC ) ; промоматериалы (Technical ) ; рекламно-сувенирная продукция (Technical ) ; круто, нереальная крутизна (слово, выражающее запредельную крутость; ультра-современная молодёжная субкультура QueenXX ) ; понты (superduperpuper )
具象的
доходы от взяток ; доходы от политических махинаций
地质学
впадина в подошве ; прогиб кровли ; низкая часть пути
广告
рекламно-информационные материалы (Alex Lilo ) ; рекламная продукция (Alex Lilo ) ; сувенирная продукция (с логотипом или в качестве рекламы Alex Lilo ) ; рекламное подарочное изделие (Alex Lilo ) ; сувенир (рекламный Alex Lilo ) ; памятный подарок (с логотипом компании или другой рекламой Alex Lilo ) ; рекламный подарок (Alex Lilo )
建筑学
гирлянда (декоративный элемент или декоративное лепное украшение из цветов, фруктов, листьев, ветвей или лент, имитирующее одежную или портьерную драпировку) ; сваг (в драпировке или в занавесях – элемент ламбрекена, представляющий собой выкроенный из ткани полукруг, задрапированный мягкими горизонтальными складками, имитирующими массивные гирлянды)
技术
прогиб трубопровода (из-за понижения участка трассы)
澳大利亚表达
поклажа ; узел с пожитками ; котомка ; узелок с вещами
美国人
деньги, ценности добытые незаконным путём ; халява (alikan )
非正式的
награбленное добро ; приз (bigmaxus )
马卡罗夫
впадина, заполненная водой ; гирлянда из цветов, зелени или плодов (лепное украшение) ; фестон из цветов, зелени или плодов (лепное украшение)
骑自行车
оснащение, принадлежности или одежда, находимые вдоль трассы после гонки
幽默/诙谐
по секрету, мы геи (Secretly, we are gays)
Игорь Миг
барахло
一般
неровное движение ; неровное колебание ; неровное ниспадение ; тяжёлое движение ; тяжёлое колебание ; тяжёлое ниспадение ; награбленное добро (stolen goods) ; добро (Vadim Rouminsky ) ; хабар (Vadim Rouminsky ) ; мотня (для переноски вещей Vadim Rouminsky ) ; скрутка (для переноски вещей Vadim Rouminsky )
俚语
запрещённое для передачи заключённым (контрабанда) ; ультрасовременная молодёжная субкультура, "свэг" (QueenXX )
广告
сувенирка (Mikhail.Brodsky ) ; "фенечки" (Mikhail.Brodsky )
建筑学
продольные полосы (в эпоху Возрождения и классицизма – декоративный мотив в виде свободно висящих драпировок, гирлянд из фруктов, листьев или цветов)
建造, 建筑学
гирлянда
技术, 过时/过时
колебание ; багаж
水资源
мелкие водоёмы во впадинах
矿业, 过时/过时
осадка кровли
能源行业
прогиб длинного вала ; прогибаться
非正式的
брендированные промоматериалы (кружки, майки, ручки, брелоки и т.п. с логотипом компании/продукта (иногда SCHWAG) Wass ) ; украденное (TarasZ )
骑自行车
халява (оснащение, принадлежности или одежда, находимые вдоль трассы после гонки)
一般
провисать ; раскачиваться из стороны в сторону ; качаться ; опускаться ; погружаться ; висеть ; падать ; раскачиваться ; украшать гирляндами (Vadim Rouminsky ) ; увешивать гирляндами (Vadim Rouminsky )
技术, 过时/过时
качать ; изгибать
机械工程, 过时/过时
прогибаться (о длинных валах)
澳大利亚表达, 非正式的
складывать свои пожитки в узел
纺织工业
отвисать
纺织工业
отвислый
英语 词库
缩写, 幽默/诙谐
Secretly, we are gays (Himera )
缩写, 石油/石油
surfactant water alternating gas
军队
standard written agreement
缩写
Select Worst Avid Golfers ; Sharing Warmth Around the Globe ; So What? Another Giveaway? ; Some Women Are Great ; Stuff We All Get ; Sub Watershed Advisory Group ; Sophisticated Wise Ass Guess ; super wild ass guess
缩写, 互联网
Sealed With A Gift ; Stuff We Ain't Gettin
缩写, 军队
Special Warfare Action Group
缩写, 医疗的
Scientific Wild Ass Guess
缩写, 教育
Social Workers Association of Georgia
缩写, 法律
Squirrel With A Gun
缩写, 编程, 信息技术
Semantic Web Agreement Group ; SourceWare Archive Group
缩写, 警察
Stolen Without A Gun
缩写, 运动的
Spridget Wild Adventure Group
俚语
rolled up bedding etc. carried by a swagman