|
名词 | 强调 |
|
| 医疗器械 |
средства фиксации (Tverskaya) |
|
|
| 一般 |
ограничение; сдержанность; замкнутость; обуздание; принуждение; стеснение; самообладание; строгость (литературного стиля); сдерживающее начало; заключение (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.); ограниченность; ограничение двигательных функций (животного (напр., во время проведения прививок) 4uzhoj); сдерживающее влияние |
| Gruzovik, 具象的 |
тушение |
| Gruzovik, 非正式的 |
сдержка |
| 军队 |
ограничительная дисциплинарная мера |
| 力学 |
связь |
| 医疗的 |
средство механического удерживания психически больного (напр., сетка над кроватью, смирительная рубашка) |
| 商业活动 |
сдерживание; заключение в тюрьму |
| 安全系统 |
наручники; ограничитель движения (задержанных лиц) |
| 宗教 |
воздержание |
| 建造 |
закрепление; сужение |
| 技术 |
крепление (грузов на транспортном средстве); удержание; защемление; зажим; связь (в расчётных схемах) |
| 数学 |
выдержка; предположение; удерживание; условие |
| 桥梁建设 |
ограничение перемещения (поворота) |
| 棋 |
ограничение подвижности |
| 水泥 |
внутреннее сопротивление объёмной усадке |
| 汽车 |
противодействие; сжатие (при охлаждении) |
| 法律 |
запрещение; лишение свободы; ограничение свободы; пресечение |
| 石油/石油 |
ограничитель |
| 精神病学 |
меры физического стеснения (при оказании психиатрической помощи Камакина) |
| 老兵专用医药 |
обездвиживание (напр., при взятии крови у животного Игорь_2006) |
| 自动化设备 |
заделка (напр., балки) |
| 航天 |
предохранительный элемент; препятствие; устройство фиксации; прижим; защитная оболочка |
| 航海 |
заделка (напр., концов балки, кромок пластины) |
| 航空 |
упор; усмиряющие действия или средства (sankozh); ограничение (напр., воздушного пространства) |
| 航空医学 |
захват; фиксация |
| 计量学 |
сдерживающее усилие; стопор; удерживающее усилие |
| 过时/过时 |
полон (это существительное Fallen In Love) |
| 钻孔 |
демпфер; сжатие; сжимание (при охлаждении); суживание; стягивание; сокращение |
| 马卡罗夫 |
заключение в сумасшедший дом (и т.п.); заключение в тюрьму, сумасшедший дом (и т.п.); заторможённость (чувств, поведения); ограничение перемещения или поворота; ограничение поворота; сдерживающее начало или влияние; скованность (чувств, поведения); устройство, ограничивающее движение; заделка (стержня, балки); замкнутость (чувств, поведения); лишение свободы (и т.п.); ограничение перемещения; сдержанность (чувств, поведения); сжатие (напр., при охлаждении); сжатие (напр., при охлаждении); сокращение (напр., при охлаждении); сокращение (напр., при охлаждении) |
|
|
| 一般 |
запрещения (ABelonogov); ограничения (Dashout); узы (Abysslooker); путы (driven); наручники (для задержанных лиц Taras) |
| 医疗器械 |
средства фиксации (Tverskaya) |
| 马卡罗夫 |
ограничительные устройства |
|
|
| 一般 |
задержание; тягость; узда; запрет; мера пресечения |
| 冶金, 过时/过时 |
сжатие (напр. от охлаждения) |
| 建造 |
сжимание |
| 技术 |
ограничитель (движения) |
| 桥梁建设 |
заделка |
| 电子产品 |
торможение |
|
|
| 计量学 |
ограничивать; сдерживать |
| 马卡罗夫 |
заключение в тюрьму (и т.п.) |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 美国 |
In the context of joint operation planning, a requirement placed on the command by a higher command that prohibits an action, thus restricting freedom of action (JP 5-0) 亦见 constraint, operational limitation |
|
|
| 法律, 缩写 |
R |