| |||
как тут и была (Andrey Truhachev); точно подходит (Andrey Truhachev); как тут и был (Andrey Truhachev); точь-в-точь (Andrey Truhachev) | |||
| |||
сидит как влитой (о костюме итд Andrey Truhachev) | |||
| |||
идеальный партнёр (Monica told me she decided to break up with Kevin. Now she's going to wait for the perfect match. ART Vancouver) | |||
матч, закончившийся с сухим счётом | |||
идеальное совпадение (форма полного контекстного совпадения: сравнение сегмента осуществляется не с базой переводов, а с предыдущей версией документа, сохраненного в двуязычном формате Alex_Odeychuk) | |||
| |||
Идеальная пара (ROGER YOUNG) | |||
| |||
тютелька в тютельку (Andrey Truhachev) |
Perfect match: 9 短语, 4 学科 |
一般 | 6 |
文学 | 1 |
语言科学 | 1 |
马卡罗夫 | 1 |