| |||
внутренняя часть австралийского континента (Land); глубинка (Land; название приобрело особую популярность после выхода в свет автобиографической повести Энеас Ганн "Мы из Никогда-Никогда" (Aeneas Gunn, 'We of the Never-Never', 1908)); внутренние р-ны австралийского материка | |||
| |||
призрачное существование; витание в облаках; долг (pay for things on the never-never (you should never never borrow money) Andrew Goff); кредит (buy on the never-never – using credit / borrowings of any kind (which wise people would never-never do) Andrew Goff); покупка в рассрочку | |||
наиболее засушливая часть пустыни | |||
| |||
призрачное существование; покупка в рассрочку; витание в облаках | |||
редко населённая местность | |||
| |||
удалённая местность; изолированная местность; пустынная местность; тмутаракань | |||
英语 词库 | |||
| |||
centre of Australia; the Outback |
Never-Never: 3315 短语, 95 学科 |
一般 | 1502 |
互联网 | 1 |
俚语 | 11 |
保险 | 3 |
信息安全 | 2 |
修辞 | 7 |
修辞格 | 12 |
公证执业 | 2 |
具象的 | 3 |
内分泌学 | 1 |
军事术语 | 4 |
军队 | 8 |
农化 | 1 |
刑法 | 6 |
力学 | 1 |
动物学 | 1 |
医疗的 | 4 |
升华 | 2 |
古老 | 1 |
名言和格言 | 24 |
商业活动 | 1 |
外交 | 2 |
媒体 | 2 |
字面上地 | 3 |
安全系统 | 1 |
宗教 | 4 |
对外政策 | 1 |
工业卫生 | 1 |
幼稚 | 1 |
幽默/诙谐 | 12 |
广告 | 4 |
库页岛 | 1 |
庸俗 | 6 |
建筑学 | 2 |
建造 | 4 |
微软 | 3 |
心理学 | 2 |
情绪化 | 9 |
惯用语 | 80 |
技术 | 6 |
政治 | 7 |
教育 | 2 |
数学 | 17 |
文学 | 20 |
旅行 | 1 |
材料安全数据表 | 1 |
材料科学 | 4 |
核能和聚变能 | 2 |
棋 | 3 |
植物学 | 1 |
正式的 | 1 |
武器和枪械制造 | 1 |
比重计 | 1 |
民俗学 | 2 |
汽车 | 1 |
法律 | 1 |
澳大利亚表达 | 8 |
炸药 | 2 |
生产 | 1 |
生态 | 2 |
电子产品 | 2 |
皮革 | 1 |
眼科 | 1 |
石油/石油 | 1 |
社会学 | 1 |
科学的 | 6 |
纺织工业 | 1 |
经济 | 3 |
编程 | 3 |
缩写 | 1 |
罕见/稀有 | 2 |
美国人 | 15 |
职业健康和安全 | 1 |
能源行业 | 1 |
航天 | 1 |
航海 | 1 |
航空 | 4 |
艺术 | 1 |
花艺 | 1 |
英国(用法,不是 BrE) | 1 |
营销 | 4 |
行话 | 1 |
解释性翻译 | 4 |
诗意的 | 1 |
说 | 21 |
谚语 | 660 |
过时/过时 | 4 |
运输 | 1 |
银行业 | 2 |
陈词滥调 | 10 |
集邮/集邮 | 2 |
非标 | 8 |
非正式的 | 134 |
马卡罗夫 | 595 |
鱼雷 | 1 |