词典论坛联络

   英语 俄语
Google | Forvo | +
- 只找到单语

名词 | 动词 | 形容词 | 短语
monkey ['mʌŋkɪ] 名词强调
I'll be a monkey's uncle
Gruzovik ударная часть (of a piling rig)
一般 шалун; глиняный кувшин с узким горлышком; обезьяна; тележка подъёмного крана; копровая баба; обезьяний мех; баба (у копра)
Gruzovik, 技术 бабка
Gruzovik, 方言 мартын (= мартышка)
不赞成 проказник
专业术语 неквалифицированный рабочий (He had begun his working life as a grease monkey in a garage (Airport by A. Hailey) – Свою рабочую жизнь он начал смазчиком в гараже (в пер. Т.А. Кудрявцевой и Т.А. Озерской) Ася Кудрявцева)
俚语 пятьсот фунтов стерлингов; пятьсот долларов; глупый человек; ласкательное прозвище; обычный человек; служащий, чей костюм напоминает костюм обезьянки уличного шарманщика; жертва; непредсказуемый человек; несносный человек; практически любая униформа, чем-либо напоминающая костюм мартышки бродячего шарманщика; 500 фунтов стерлингов; антиобщественное поведение; неэтичное поведение; простак
军队, 技术 узкая короткая галерея
军队, 技术, 非正式的 кладовщик склада взрывчатых веществ
力学 клещевое захватное устройство
地震学 копровый молот; баба (для забивки свай)
幽默/诙谐 баловник
庸俗 женский лобок
建造 захват для груза; тележка крана; копровый молот (свободно падающий); свободно падающая баба копра для забивки свай; клещевой захват для груза; лёгкий деррик-кран; висячий замок
技术 тележка (подъёмного крана); шлаковая лётка; клещевой захват; подвесной молот (для забивки свай); шлаковая фурмочка
机械工程, 过时/过时 всякий вспомогательный механизм
澳大利亚表达, 新西兰, 非正式的 закладная
电子产品 разводной ключ
白话文 гнев; дурное настроение духа
石油/石油 верховой рабочий
矿业 просек; вентиляционный ходок; молот для забивки свай; раздатчик динамита (США); баба (молота, копра); печь
硅酸盐行业 тигель для плавления или варки малых порций стекла
美国人 500 долларов
自动化设备 вспомогательное устройство; вспомогательный механизм
解释性翻译 второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov)
второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov)
钻孔 баба для забивки свай; малого сечения
铁路术语 небольшой стеклоплавильный тигель
非正式的 мартышка; 500 фунтов
monkey ['mʌŋkɪ] 动词
一般 подшучивать; дурачиться; забавляться; передразнивать; портить неумелым обращением; вмешиваться; подшутить; передразнить; портить; испортить; трогать; вмешаться; сунуться; неумело обращаться; соваться; собезьянничать; брать в руки то, что не следует; трогать то, что не следует
Gruzovik, 非正式的 фиглярить
不赞成 фиглярничать (igisheva); фиглярствовать (igisheva)
惯用语 подражать кому-то (monkey me – подражай мне Ananaska)
技术 тигель для варки малых порций стекла
机械工程, 过时/过时 работать в качестве любителя (а не профессионала)
非正式的 обезьянничать (Andrey Truhachev); фиглярничать; фиглярствовать
monkey ['mʌŋkɪ] 形容词
Gruzovik обезьянский
一般 обезьяний
军队, 技术 вентиляционный
技术 небольшой; небольшой (о машинах, инструментах)
机械工程, 过时/过时 небольшой (о машинах и инструментах)
矿业 разведочный; слепой
钻孔 малый; промежуточный; вспомогательный
 英语 词库
monkey ['mʌŋkɪ] 缩写
缩写, 冶金 mky
缩写, 非正式的 monk
Monkey: 978 短语, 98 学科
一般170
不赞成1
与毒品有关的俚语5
中国人1
临床试验1
俚语87
修辞格1
免疫学5
具象的2
养鱼(养鱼)1
军事术语20
军队16
农业5
冶金5
力学1
动物学24
医疗的26
历史的1
哺乳动物85
商业1
商业活动1
地质学12
委婉的4
媒体7
工具8
库页岛3
庸俗27
建造8
微软1
心理学3
惯用语34
技术8
摄影1
收音机1
数学2
方言1
木材加工2
机械工程9
林业1
桥梁建设1
1
植物学23
武器和枪械制造1
民族志1
汽车1
油和气4
油田2
测谎1
海商法和海洋法1
游艇2
滑雪1
澳大利亚表达9
炸药5
烹饪1
犬种1
生物学112
生物技术1
电信1
电子产品2
电脑游戏1
病毒学1
皮革2
石油/石油10
石油和天然气技术1
矿业13
科学的1
纺织工业2
编程2
罕见/稀有1
美国人10
航天1
航海26
航空1
航空医学1
英国(用法,不是 BrE)2
行话10
装甲车3
解剖学1
解释性翻译1
警察1
计算1
讽刺1
谚语2
谩骂1
贸易联盟1
软件1
过时/过时1
运动的4
运输5
通讯1
造船6
遗传学2
铁路术语6
非标1
非正式的54
马卡罗夫31
鱼类学4
鸟类学3