[li:v] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
一般
отпуск (especially of soldiers, sailors etc.; a holiday) ; позволение ; разрешение (permission to do something, e.g. to be absent • Have I your leave to go ) ; уход ; прощание ; отправление ; расставание ; отъезд ; отставка ; прощение ; свобода ; увольнение (He is home on leave at the moment )
Gruzovik, 军队
бессрочный отпуск
SAP 技术。
выход
公证执业
время отдыха ; пропуск
军队
увольнение (из расположения части) ; увольнение (из расположения части) ; побывка
台球
расположение шаров после удара ; исходная позиция (шаров) ; расположение шаров после удара игрока
技术, 过时/过时
отпуск
法律
разрешение (permission • Some steps in legal action require the permission of the court. For example a losing party may be granted leave to appeal. Alexander Demidov )
生产
трудовой отпуск (Johnny Bravo )
生物学
лист
矿业
отпуск (по работе)
美国人
отпуск без сохранения содержания
运动的
отход
一般
перья лука (green hollow leaves VLZ_58 )
信息技术
листотека
农艺学
ботва ; гичка ; гичь
化学
листочки (P-terphenyl appears as white or light-yellow needles or leaves nih.gov renfan )
地震学
пластины
香水
листья (эфирномасличное сырьё)
Gruzovik
выбывать (impf of выбыть ) ; покинуть (pf of покидать ) ; оставлять (impf of оставить ) ; выписаться ; исходить ; выписываться ; закидывать (impf of закинуть ) ; закинуть (pf of закидывать ) ; кидать (impf of кинуть ) ; кинуть (pf of кидать ) ; отлучаться (impf of отлучиться ) ; отъезжать ; разъезжаться (impf of разъехаться ) ; разъехаться (pf of разъезжаться ) ; завезти (at a place)
一般
оставлять (бросать, оставлять наследство, вещи, людей, в прошлом и т. д.; to go without taking; to allow to remain in a particular state or condition • She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France; She left the job half-finished ) ; уходить (to go away or depart from, often without intending to return) ; оставить (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to • I'll leave the meat to cook for a while ) ; завещать (наследство; to make a gift of in one's will • She left all her property to her son ) ; вылетать (из) ; вылететь (из) ; выпускать ; забывать (accidentally) ; забыть (accidentally) ; миновать ; не держать ; сойти ; бросать ; накладывать ; налагать ; наложить ; оставить (to leave a message for somebody – оставлять кому-либо записку просить передать что-либо) ; отойти (of a train) ; отплывать ; отпустить ; отправлять ; покидать ; предоставлять (to do something; to allow to remain for someone to do, make etc.) ; расставаться (a place) ; расстаться (a place) ; класть ; убывать ; откидывать ; отлучиться ; позволять ; сходить ; отправиться ; удаляться ; отходить (of a train) ; переезжать ; оставлять в том же состоянии ; оставить в том же состоянии ; передавать ; приводить в какое-либо состояние ; привести в какое-либо состояние ; предоставить (leave it to me – предоставьте это мне; nothing was left to accident – все было предусмотрено всякая случайность была исключена) ; прекращать ; прекратить (It is time to leave talking and begin acting – пора перестать разговаривать и начать действовать) ; покрываться листвой ; покрыться листвой ; оставаться ; направляться ; деть ; выезжать из (e.g. a country) ; удалиться (Franka_LV ) ; подкинуть (подкинуть ребёнка – leave / abandon child on the doorstep Andrew Goff ) ; оставлять наследство ; получать в остатке ; уходить из (коллектива, организации и т. п.) Josep Guardiola is leaving Barcelona. I. Havkin ) ; выходить из (Alexander Demidov ) ; завозить ; идти ; передать ; выезжаться ; уезжать ; ехать (в знач. "уезжать, покидать какое-либо место" • I think I'll be leaving. – Мне пора ехать. ) ; выезжать (I'm leaving for Washington DC tonight. ) ; подождать (контекстуально: • leave for 20 minutes (из инструкции по применению средства, препарата и т. п.) sankozh ) ; бросаться ; броситься ; не касаться (I should leave that question alone if I were you – на вашем месте я не касался бы этого вопроса) ; позволение выйти (в школах) ; положить ; заносить ; бросить (в смысле покинуть Tamerlane ) ; не удерживать ; оставаться в остатке ; оставить в наследство ; оставлять в каком-либо положении ; оставлять в каком-либо состоянии ; оставлять в наследство ; оставлять неиспользованным ; оставлять после себя ; оставлять после смерти (жену, детей и т.п.) ; откладывать ; отложить ; отпускать ; переносить ; поручить ; приводить в какое-либо состояние ; проходить мимо ; разрешать ; улетать ; улететь ; выездить ; выйти вон! ; завозиться (at a place) ; закидываться ; кидаться ; лишать крова ; оставляться ; отлучаться ; позабывать (behind) ; пойти ; предоставляться ; разъезжаться ; разъехаться ; сниматься (with с + gen.) ; отплыть ; выйти (Val_Ships ) ; переставать ; девать ; уволиться (There are currently about 4,000 Secret Service members, but in recent years there's been retention problems, which was unheard of in years past, he said. It used to be that "you either died or retired, and no one left," but things have really gone downhill in the organization since it was transferred from the Dept. of the Treasury over to Homeland Security (...) – никто не увольнялся coasttocoastam.com ART Vancouver ) ; уехать ; завещаться (to) ; отъехать ; сняться ; убыть ; укатиться (in a hurry) ; укатываться (in a hurry) ; ходить ; выехать (by conveyance) ; выходить (with из) ; отбывать ; отбыть ; поручать (Leave that job to the experts )
Gruzovik, 具象的
соскакивать (impf of соскочить ) ; соскочить (pf of соскакивать )
Gruzovik, 军队
выбыть (pf of выбывать )
Gruzovik, 方言
сбредать ; упереть ; сбрести
Gruzovik, 过时/过时
отказать (pf of отказывать ) ; отказывать (impf of отказать ) ; отписывать (impf of отписать ) ; съезжать (impf of съехать ) ; съехать (pf of съезжать ) ; уклониться ; уклоняться (impf of уклониться ) ; изыти
Gruzovik, 非正式的
затопотать (= затопать) ; упереться ; махнуть (semelfactive of махать) ; махануть (= махнуть) ; затопать ; отваливать (impf of отвалить ) ; отвалить (pf of отваливать ) ; отретироваться ; пото́пать ; пошлёпать ; сваливать (impf of свалить ) ; свалить (pf of сваливать ) ; снарядиться (pf of снаряжаться ) ; снаряжаться (impf of снарядиться ) ; хватить (pf of хватать ) ; утрепаться ; повыехать (of all or many) ; закатиться (in a hurry) ; вымета́ться ; вы́местись
公证执业
выехать из (e.g. a country)
具象的
соскользнуть ; соскальзывать
具象的, 非正式的
соскакивать ; съезжать ; съехать
军队
уходить в увольнение ; уходить в отпуск
商业活动
сходить (a road, tracks, etc) ; оставлять
帆船(运动)
сходить с судна
技术
выходить ; отделиться ; отделяться
数学
оставлять на месте ; уйти
旅行
отклоняться (the road)
树液
увольняться
水资源
окончить
电脑游戏, 少年俚语
ливануть (из матча/игры Shabe ) ; ливать (из матча/игры Shabe )
经济
бросать (работу)
美国人
отбывать (куда-либо • I'm leaving for London tonight. Val_Ships )
航海
отходить из (Johnny Bravo )
过时/过时
отказать ; отказаться ; отказывать ; отказываться ; отписать ; отписывать ; отписываться ; изойти ; уклоняться ; упрочивать (to) ; упрочиваться (to) ; упрочить (to) ; упрочиться (to)
过时/过时, 非正式的
угнать
铁路术语
отправляться
非正式的
выместись ; податься (with в or на + acc., for) ; выезживать ; позабыть (behind) ; закатывать ; наоставлять (a large quantity of) ; отваливать ; отваливаться ; отвалить ; отвалиться ; отретироваться ; потопать ; поуходить ; пошлёпать ; сваливать ; сваливаться ; свалить ; свалиться ; закатать ; закатить ; снарядиться ; снаряжаться ; угнаться ; угоняться ; укатить (in a hurry) ; укатывать (in a hurry) ; отбывать (куда-либо; I'm leaving for London tonight. Val_Ships ) ; выйти (через • she left by a back door into a side street Val_Ships ) ; хватить ; подаваться (with в or на + acc., for)
leave in a hurry [li:v] 动词
Gruzovik
укатиться (pf of укатываться ) ; укатываться (impf of укатиться )
Gruzovik, 非正式的
закатываться (impf of закатиться ) ; укатывать (impf of укатить ) ; укатить (pf of укатывать )
Gruzovik
отбывать ; отбыть
Gruzovik, 非正式的
отваливаться (impf of отвалиться ) ; отвалиться (pf of отваливаться )
Gruzovik, 法律
завещать (impf and pf)
Gruzovik, 过时/过时
упрочивать (impf of упрочить ) ; упрочить (pf of упрочивать )
leave at a place [li:v] 动词
Gruzovik
завести (pf of заводить ) ; заводить (impf of завести )
Gruzovik, 非正式的
позабывать (impf of позабыть ) ; позабыть (pf of позабывать )
leave a large quantity of [li:v] 动词
Gruzovik, 非正式的
наоставлять
一般
поди ; позвольте! ; пустите! ; извините! ; пошёл!
Gruzovik, 过时/过时
поди!
Gruzovik, 非正式的
подите! (imper of пойти; = пойдите)
粗鲁的
уйди! (Ivan Pisarev ) ; свали! (Ivan Pisarev ) ; скройся! (Ivan Pisarev ) ; уходи! (Ivan Pisarev ) ; убирайся! (Ivan Pisarev ) ; свали отсюда! (Ivan Pisarev ) ; проваливай! (Ivan Pisarev ) ; отвали! (Ivan Pisarev ) ; сгинь! (Ivan Pisarev ) ; исчезни! (Ivan Pisarev ) ; катись колбаской! (Ivan Pisarev ) ; пошёл вон! (Ivan Pisarev ) ; отвяжись! (Ivan Pisarev ) ; пшёл отсюда! (Ivan Pisarev ) ; скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev ) ; отгребай! (Ivan Pisarev ) ; отчаливай! (Ivan Pisarev ) ; отцепись! (Ivan Pisarev ) ; отвянь! (Ivan Pisarev ) ; сдуйся! (Ivan Pisarev ) ; свернись в трубочку! (Ivan Pisarev ) ; ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev ) ; открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev ) ; отсядь! (Ivan Pisarev ) ; отлипни! (Ivan Pisarev ) ; сгинь с глаз! (Ivan Pisarev ) ; пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev ) ; уймись! (Ivan Pisarev ) ; отваливай! (Ivan Pisarev ) ; сгинь из виду! (Ivan Pisarev ) ; отклейся! (Ivan Pisarev ) ; улетучивайся! (Ivan Pisarev ) ; пропади! (Ivan Pisarev ) ; скройся в небытии! (Ivan Pisarev ) ; исчезни в никуда! (Ivan Pisarev ) ; сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev ) ; не встревай! иди на фиг! (Ivan Pisarev ) ; свали на фиг! (Ivan Pisarev )
英语 词库
军队, 缩写
lv
缩写, 俚语
dust out ; scram out ; take it on the heel and toe ; take the run-out
缩写, 美国人, 俚语
blow (I'm going to blow out of here now) ; cut out (It is late. I have to cut out .) ; ditch (I'll ditch my younger brother with my grandmother) ; push off (I am going to push off now) ; split (It is time to split and go see the movie)
编程, 信息技术
High Level Procedure Exit