![]() |
| |||
| солдат; американец; ванная комната; обращение к человеку, чьё имя неизвестно; приятный человек; туалет; рядовой; друг; друг Толян (школьный слэнг о туалете Bartek2001) | |||
| Иосиф; Осип; Джо (Alex_Odeychuk) | |||
| Прозвище ледового дворца "Джо Луис Арена" Joe Louis Arena (JLA), в котором проводит домашние матчи команда "Детройт Ред Уингз" | |||
| Джоу! (от имени губернатора Виктории Чарльза Джозефа Латроба (Charles Joseph Latrobe), распорядившегося в 1851 проверять у каждого золотоискателя наличие лицензии; крик-предупреждение о приближении полиции или официальных лиц во времена "золотой лихорадки" в Австралии); конный полицейский | |||
| кофе (a cup of joe | |||
| |||
| заурядный человек; монета в четыре пенса; обыватель (1. an ordinary man. [C19: familiar form of the given name Joseph.] 2. N. Amer. informal coffee. [1940s: of unknown origin.]. COED. Joe: an ordinary man : guy He's just an average/ordinary Joe. MWALD. Also; average Joe * ordinary Joe * regular Joe. MED) | |||
| американец (MichaelBurov); диверсант (MichaelBurov); секретный агент (сбрасываемый на парашюте в тыл противника; WWII MichaelBurov); кофе ( MichaelBurov); солдат (MichaelBurov) | |||
| агент (Taras); завербованный агент (slang; British term Val_Ships) | |||
| простак | |||
| обычный парень (an ordinary man Val_Ships) | |||
| возлюбленная; возлюбленный; любимая | |||
| |||
| Джо... | |||
| 英语 词库 | |||
| |||
| Eat At Joes, LTD. | |||
| |||
| Japan Oil Engineering Co. | |||
|
JOES : 243 短语, 36 学科 |
| 一般 | 70 |
| 与毒品有关的俚语 | 1 |
| 俚语 | 56 |
| 具象的 | 1 |
| 军事术语 | 15 |
| 军用航空 | 1 |
| 军队 | 2 |
| 冶金 | 1 |
| 刑法 | 2 |
| 医疗器械 | 1 |
| 历史的 | 1 |
| 台球 | 1 |
| 名字和姓氏 | 11 |
| 媒体 | 1 |
| 宗教 | 4 |
| 幽默/诙谐 | 3 |
| 庸俗 | 7 |
| 建造 | 1 |
| 惯用语 | 3 |
| 技术 | 1 |
| 文学 | 7 |
| 棋 | 2 |
| 植物学 | 3 |
| 正确的名称 | 1 |
| 油和气 | 1 |
| 海军 | 1 |
| 澳大利亚表达 | 4 |
| 矿业 | 2 |
| 美国人 | 11 |
| 航空 | 2 |
| 英国(用法,不是 BrE) | 4 |
| 运动的 | 2 |
| 防空 | 2 |
| 非标 | 1 |
| 非正式的 | 12 |
| 马卡罗夫 | 5 |