[d͡ʒɒb] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
Gruzovik
функция
一般
работа (a person's daily work or employment • She has a job as a bank-clerk; Some of the unemployed men have been out of a job for four years ) ; труд ; выполняемый по заказам ; толчок ; внезапный быстрый удар ; укол шприцем ; впрыскивание ; заработок ; нанятый на определённую работу ; внезапный удар ; нагрузка ; акциденция ; трудное дело ; заготовка ; модель (автомобиля) ; занятие ; вспрыскивание ; колющий удар ; участок работы (Alexander Demidov ) ; предприятие ; использование своего положения в личных интересах ; рывок ; тычок ; трудовая функция (Alexander Demidov ) ; элемент работы (Alexander Demidov ) ; трудовая деятельность (Alexander Demidov ) ; деталь ; изделие ; урок ; пинок ; рабочее место (position of employment Lavrov ) ; сдельная работа ; экипаж (взятый напрокат) ; махинация ; экипажи ; выполнение своих должностных обязанностей (в объёме, необходимом для выполнения своих должностных обязанностей = to the extent necessary for the job | для выполнения ими своих должностных обязанностей = to enable them to do their jobs Alexander Demidov ) ; лошадь (взятая напрокат) ; задача (On this day the 361st's job was to convince the British that the main assault had come. This would draw their attention away from Rommel, who was heading south. ) ; поделка ; прибыльное дельце ; дело (в общем смысле этого слова, заменяющем более близкое название предмета) ; удар острым орудием ; тяжёлая работа ; многострадальный человек ; терпеливый человек ; внезапный толчок ; задание (a piece of work or a task • I have several jobs to do before going to bed )
Gruzovik, 矮小的
дельце (dim of дело)
Gruzovik, 贬义
маклачить (act as a jobber)
Gruzovik, 过时/过时
дистанция ; порученность
Gruzovik, 非正式的
статья
人力资源
трудовая операция (igisheva )
会计
место службы ; обрабатываемое изделие ; операция (в системе ПЕРТ)
俚语
реактивный самолёт ; нечто (о человеке или вещи) ; штучка ; выпад ; преступное деяние ; пьяница ; ограбление (miss_cum ) ; преступление ; что-то особенное
信息技术
задача
军事术语
корабль (MichaelBurov ) ; судно (MichaelBurov ) ; самолёт (MichaelBurov )
军队
удар штыком ; укол ; штыковой удар
军队, 技术
урочная работа
劳工组织
производственная задача (Ying )
医疗的
пластическая операция (Американские английский (boob job, nose job) terrarristka )
商业活动
профессия ; специальность ; квалификация ; дело ; заказ ; выгодная сделка, с которой можно поживиться (о должностных лицах) ; выгодный контракт, с которого можно поживиться (о должностных лицах)
图书馆员
мелкие типографские работы ; залежавшаяся книга
地球物理学
джоб ; задание на обработку
地震学
операция (в технологии)
媒体
производственное задание ; единица работы, выполненной компьютером, принтером или другим устройством ; заказ на коммерческую печать
庸俗
дефекация
建筑学
место (работы)
建造
строительный объект ; стройплощадка ; объект строительства ; строительная работа ; строительная площадка ; выполненная работа ; отдельный вид строительных работ
微软
задание (A customer service issue or problem reported by a customer and the activities that customer service representatives use to resolve it; A series of business activities that when completed will fulfill a high-level objective; A specified amount of processing performed as a unit by a computer. On early mainframe computers, data was submitted in batches, often on punched cards, for processing by different programs; work was therefore scheduled and carried out in separate jobs, or operations; A specified series of operations, called steps, performed sequentially by a program to complete an action) ; должность (A grouping of responsibilities, duties, and job functions that compose an activity)
技术
обрабатываемый предмет ; наряд (рабочий) ; обрабатываемая деталь ; операция (технологическая) ; рабочая площадка ; рабочее место ; работы ; работа ; выполняемый заказ ; выполненный заказ
政治
работa ; задачи (bigmaxus )
教育
должностное место ; место работы ; организация, в которой человек работает
数据库
задание
油田
скважино-операция (единица измерения работы в контрактах Dorian Roman )
法律
должность ; злоупотребление служебным положением ; получение должности по протекции ; использование своего служебного положения ; использование служебного положения в личных целях ; использование своего положения в личных целях ; выполняемая работа (Alexander Demidov ) ; вид трудовой деятельности (Alexander Demidov )
法律, 行话
воровство ; кража
法律, 非正式的
недобросовестная сделка
测谎
малотиражная продукция ; заказ на исполнение полиграфических работ ; малоформатная работа ; малотиражная работа ; акцидентная работа ; подготовленность работы к сдаче заказчику
电子产品
объект обработки ; операция ; проблема ; проект ; обработка ; наём
电脑游戏
задание (в ролевых играх SirReal )
矿业
наряд
硅酸盐行业
капля ; набор (стекломассы)
空间
работа по специальности
管理
совокупность задач (Dashout )
经济
место (должность) ; вид работы
编程
деятельность (ssn ) ; функции (ssn )
腾吉兹
установка (согласно ОПОО Yeldar Azanbayev )
自动化设备
задание (напр., ЭВМ)
计算俚语
джоба (Alex_Odeychuk ) ; джобик (Alex_Odeychuk )
谩骂
оральный половой акт
财政
залежавшиеся товары ; нечестная сделка
质量控制和标准
производственное задание
贸易联盟
штатная должность (в отличие от временной занятости Кунделев )
过时/过时, 非正式的
дистанция
道路工程
место производства работ ; вид строительных работ
遗传学
рабочий лист (содержащий список пациентов (или ID пациентов) и назначенные анализы Alex Lilo )
钻孔
рабочее задание ; место
非正式的
книги, продаваемые по сниженной цене ; служба ; пост
非破坏性测试
работа (качество исполнения)
马卡罗夫
выполняемая программа ; модель автомобиля ; программа ; работа (конкретное или ограниченное задание, занятие, труд) ; рабочая операция ; технологическая операция
鱼雷
работа (занятие)
具象的
многострадальный, терпеливый человек
名字和姓氏
Джоуб (мужское имя) ; Джоб (мужское имя) ; Иов (в одноим. книге Ветхого Завета праведник, безропотно сносивший все лишения, к-рым Бог подверг его, чтобы испытать его веру (гибель детей, скота, болезнь и т. п.); балет Р. Воэна-Уильямса (1931); драма в стихах А. Мак-Лиша (1958))
圣经
Иов (ветхозаветный патриарх, гл. фигура названной его именем книги Библии) ; Книга Иова
文学
"Иов" (1958, драмы в стихах)
一般
работать сдельно ; нанимать на сдельную работу ; работать нерегулярно ; брать случайную работу ; заключать недобросовестную сделку ; злоупотреблять своим служебным положением ; толкать ; ударять кулаком ; дать тычка ; пырнуть ; уколоть ; наносить удары по корпусу (бокс) ; работать случайно ; работать поштучно ; выполнять задание ; брать внаём ; брать или давать внаём ; брать внаём лошадей ; отдавать напрокат экипажи ; давать внаём лошадей ; взять напрокат экипажи ; сдавать подряды ; спекулировать ; барышничать ; быть джоббером ; быть маклером ; действовать недобросовестно (при заключении сделок и т. п.) ; злоупотреблять своим положением ; вонзать ; вонзить ; пронзать ; пронзить ; толкнуть ; ударить ; сильно дёрнуть лошадь за удила ; давать внаём ; уколоть (иглой) ; заняться посредническими операциями ; брать напрокат (лошадь, экипаж и т.п.) ; давать напрокат (лошадь, экипаж и т.п.) ; заключать недобросовестные сделки ; рвануть лошадь за удила ; ткнуть ; устраивать аферы ; брать что-либо в аренду, прокат ; брать напрокат лошадей ; быть перекупщиком ; быть посредником ; быть спекулянтом ; выполнять урочную работу ; давать напрокат экипажи ; давать напрокат лошадей ; заниматься посредническими операциями (напр., с ценными бумагами) ; заниматься штучной работой ; зарабатывать деньги ; повредить лошади прикус, сильно дёрнув её за удила ; работать на бирже ; работать на свою прибыль ; "влететь" (во что-либо) ; колоть ; клевать (о птице) ; колоть (штыком) ; поражать острым орудием ; нанимать на срок ; работать частями ; работать на урок ; работать на подряд ; извлекать прибыль из служебных дел ; наносить удар кулаком
Gruzovik, 非正式的
комиссионерствовать (chiefly British: act as a jobber, i.e., a middleman in the exchange of stocks and securities among brokers)
俚语
слить матч или бой (термин из реслинга ThirtyFirst )
军队, 技术
выполнять урочную работу
商业
продавать как маклер ; покупать как маклер
技术, 过时/过时
работать с подряда
澳大利亚表达, 俚语
ударять ; драться ; бить
电子产品
решать задачу ; разрешать проблему ; работать над проектом ; выполнять работу ; работать ; действовать ; обрабатывать ; нанимать на работу
矿业
работать временно
硅酸盐行业
производить набор (стекломассы)
经济
заниматься махинациями ; злоупотреблять служебным положением
解释性翻译, 非正式的
совокупляться
银行业
заниматься посредническими операциями (напр., с ценными бумагами)
非正式的
продавать по пониженной цене залежавшиеся товары ; пихать ; тыкать
非正式的, 美国人
надувать ; обманывать
一般
наёмный ; аккордный ; сдельный
农业
задельный
自动化设备
единичный ; штучный
一般
сдельно
英语 词库
缩写
Just Out Of Bondage ; Jump Out Of Bed ; Job Opportunity Bank ; Journey Of The Broke
缩写, 互联网
Just Over Broke
缩写, 信息技术
Job object
缩写, 军队
Japanese Ocean Bomb
缩写, 军队, 航空
joint operations board
缩写, 教育
Just Outstanding Books
缩写, 文件扩展名
Job object
缩写, 股票交易
General Employment Enterprises
缩写, 苏格兰语
Joint Operations Bureau (Sri Lankan armed forces)
缩写
Jobs Opportunities And Basic Skills ; Jobs, Opportunity, Benefits, And Stability ; Jumpstart Our Business Strength Act ; Job Opportunities in the Business Sector
缩写, 军队, 航空
job opportunities in the business center
缩写, 科学的
Job Opportunities And Business Support
缩写, 商业活动
journal day book
缩写, 石油/石油
joint operating body