|
[gæʃ] 名词 | 强调 |
|
| Gruzovik |
врезание; шрам |
| 一般 |
разрез; отбросы; надрез; лишний комплект (запчастей); глубокий прорез; глубокая рана (a deep, open cut or wound • a gash on his cheek); отходы; рана |
| Gruzovik, 过时/过时 |
рез |
| 与毒品有关的俚语 |
марихуана |
| 俚语 |
неожиданный подарок; наследство; удовольствие |
| 农业 |
рытвина; подрезь (сырьевой порок шкуры) |
| 农化 |
подсочка |
| 庸俗 |
пилотка; влагалище; женский лобок; проститутка; рубец (вульва Баян); женщина лёгкого поведения; гениталии; женщина (как сексуальный объект) |
| 技术 |
запил; надсёчка |
| 汽车 |
пробоина |
| 汽车, 机械和机制 |
впадина между зубьями |
| 物理 |
прорезь |
| 皮革 |
впадина (между зубьями); подрезь (дефект шкуры); царапина |
| 空间 |
запил (в передней кромке крыла) |
| 美国人, 俚语 |
рот; пасть (нет такого значения у "пасти", и не говорят так американцы. Может, в одном месте кто-то один раз сравнил пасть с дырой... chingachguk1977) |
| 老兵专用医药 |
глубокий разрез |
| 聚合物 |
канавка |
| 自动化设备 |
впадина (напр., между зубьями); паз; прорезать паз |
| 航海 |
мусор |
| 航海, 行话 |
лишний комплект (запчастей и т.п.); the gash отходы |
| 苏格兰语 |
мрачного вида |
| 谩骂 |
дырка; половое сношение; секс; женский половой орган; женщина (исключительно как сексуальный объект) |
| 马卡罗夫 |
глубокая узкая депрессия; обрушение; пропил; разрыв |
|
|
| Gruzovik |
рассекать (impf of рассечь); рассечь (pf of рассекать) |
| 一般 |
наносить глубокую рану; сильно порезать; полоснуть (чем-либо острым); изрезаться; изрезываться; рассекать; рассекаться; рассечь; рассечься; глубоко ранить; разрезать; сделать рану; сделать шрам |
| 俚语 |
получить что-то вдобавок (или неожиданно, напр., подарок) |
| 技术 |
надсекать |
| 机械工程, 过时/过时 |
снабжать желобками; продораживать (напр. фрезу) |
| 林业 |
изрезать |
| 物理 |
прорезать |
| 聚合物 |
надрезать |
| 马卡罗夫 |
пропиливать; снабжать канавками; изрезывать |
|
|
| 物理 |
прорезание; прорезающий |
| 自动化设备 |
прорезание впадин (-out; ЗК); прорезание паза (-out); прорезание выемки (-out); черновое зубонарезание (-out) |
|
|
| 一般 |
мудрый; проницательный; хорошо одетый; нарядный; разговорчивый; лишний; страшный (GrimFace); привлекательный; выданный сверх нормы; выпущенный сверх нормы; приятной наружности |
| 航海, 行话 |
запасной; дополнительный |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 缩写 |
Group Admin SHell (Unix, Shell) |
| 缩写, 电子产品 |
guanidinium aluminum sulfate hexahydrate (crystal) |
| 缩写, 石油/石油 |
guanidine aluminum sulphatehexahydrate |
|
|
| 行话 |
gashion |