|
['feðə] 名词 | 强调 |
|
| 电脑图像 |
Растушёвка (Термин Photoshop JIZM) |
|
|
| 一般 |
перо (птичье; one of the things that grow from a bird's skin that form the covering of its body • They cleaned the oil off the seagull's feathers); плюмаж; нечто лёгкое; пустячок; шпонка; оперение; перо птиц; дичь; что-либо очень лёгкое; малость; птица; оперение стрелы (kee46); вставлять перья в стрелу; циклически изменять шаг (несущего винта вертолёта); волосная трещина (порок в драгоценном камне); выступ; трещина (в драгоценном камне, стекле и т.п.); чёлка (у лошади); вихор (волос); литейный шов; прилив отливки |
| Gruzovik, 过时/过时 |
перить (an arrow) |
| 具象的 |
наряд; украшение; пустой титул; безделка |
| 军队, 技术 |
разворачивание весла плашмя (при заносе); торцовый шип |
| 农业 |
парашютик (семени салата, одуванчика и др, культур); пушинка |
| 冶金, 焊接 |
средняя зона газового пламени |
| 动物技术 |
конская щётка (horse, на ногах лошадей) |
| 医疗的 |
ребро |
| 射箭 |
перо стрелы |
| 庸俗 |
женский лобок; лобковые волосы |
| 建造 |
клин; прилив; щёчки с клиньями (для раскалывания камня); постепенно скашивать кромку (для пригонки при сопряжении досок, листового материала и т. п.); постепенно утонять кромку (для пригонки при сопряжении досок, листового материала и т. п.); клинья; дефект проволочной арматуры (дефект армирования стекла); вставная рейка |
| 技术 |
изгиб поперечной проволочной арматуры (дефект армированного стекла); прокладка (разделяющая противовесы подъёмного окна); скопление мошки (дефект стекла); шип; ус; перо (оперение); выступ (напр. шлица) |
| 技术, 过时/过时 |
гребень (шпунтового соединения; для продольного соединения брёвен и досок) |
| 机械工程 |
шлиц |
| 机械工程, 过时/过时 |
скользящая шпонка (скользит по валу вместе с деталью); направляющая шпонка (неподвижная относительно вала) |
| 林业 |
завиток (порок древесины); листочек простоперистого листа; перистый рисунок текстуры (красного дерева) |
| 桥梁建设 |
шпунт |
| 植物学 |
листочек перистого листа |
| 水资源 |
растушёвка |
| 汽车 |
ребро жёсткости |
| 热工程 |
перо (лопатки) |
| 玻璃生产 |
вуаль |
| 生物学 |
листочек сложного листа; летучка (у семян, напр., одуванчика); щётки (на ногах у лошадей) |
| 电子产品 |
перо; объект в форме пера; растушёвка (плавный переход между пикселами выделения и окружением); варьирование интерлиньяжа |
| 畜牧业 |
фризы (у лошади) |
| 皮革 |
грань (затянутой обуви); край (деталей обуви); гребень |
| 矿业 |
серповидный профиль |
| 矿物学 |
перья (вид дефекта в драгоценном камне); флюгер (пропеллера) |
| 空间 |
автофлюгер; положение воздушного винта |
| 考古学 |
перо (птичье) |
| 能源行业 |
перо лопатки (турбины); продольная канавка на валу (ротора турбины) |
| 自动化设备 |
скользящая шпонка; призматическая шпонка; соединять шипами; ус (винта) |
| 航海 |
бурун; изгиб лопасти весла; тарелка (предохранительного клапана); торцовый шип; носовой бурун (вк) |
| 航海, 过时/过时 |
разворачивание весла плашмя при заносе |
| 航空 |
флюгерное положение; флюгер (воздушного винта); циклически изменять шаг лопастей (винта винтокрылого ЛА) |
| 运动的 |
перо стрелы (стрельба из лука ssn) |
| 造船 |
бурун (носовой) |
| 铁路术语 |
скос; зазубрина; язычок |
| 马卡罗夫 |
гребень (доски); направляющая шпонка; постепенно скашивать кромку (для пригонки при сопряжении досок, листового материала и т.п.); постепенно утонять кромку (для пригонки при сопряжении досок, листового материала и т.п.); рейка, вставляемая в пазы сплачиваемых досок; шпунт (доски); ребро (жёсткости) |
|
|
| 集体, 过时/过时 |
перье (пе́рье = оперение) |
|
|
| Gruzovik |
оперить (an arrow; pf of оперять) |
| 一般 |
оперяться (часто feather out); всплывать хлопьями (о сливках в чае и т.п.); вывалять в перьях; выпускать собаку на след; делать край острым; делать край тонким; оперить (an arrow); плавать, как перья на поверхности (о сливках); резать воздух со свистом (крылом и т.п.); сбить с птицы несколько перьев, но не убить её; соединять на шпуни; филироваться; украшать перьями; придавать форму пера; опериться; резать воздух (крылом и т. п.); нагреть руки; набить карман; обогатиться; украшаться перьями; выносить весло плашмя; сбить перья с птицы выстрелом; соединять на шпунт или шпонку; оперять; отделывать перьями; соединять на шпунт; выстилать перьями (гнездо; to line, cover or decorate with feathers • The eagle feathers its nest with down from its own breast); очищать кисточкой (Yingfish); оперяться; набить себе карман; срезать (о крае какого-либо предмета); сводить (стачивать край какого-либо предмета); покрывать перьями; сбивать перья с птицы выстрелом; украшать или отделывать перьями |
| Gruzovik, 理发 |
филировать (hair) |
| 信息技术 |
размыть края выделения (в графических пакетах) |
| 具象的 |
разбогатеть |
| 军队, 技术 |
разворачивать весло плашмя; соединять выступом; соединять приливом; соединять шпонкой |
| 农业 |
дрожать при отыскании следа (о гончей); направлять гончих по следу; топтать (о птицах) |
| 划船 |
разворачивать; повёртывать весло; повернуть весло |
| 打猎 |
сбить выстрелом перья с птицы; дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след) |
| 技术 |
расплываться (о чернилах, краске на оттиске); соединять гребнем; соединять шипом; соединять шпонками; соединять шпунтом; флюгировать; шпунтовать |
| 技术, 过时/过时 |
украшать; соединять на шпунт (доски); соединять на шпонку (доски) |
| 木材加工 |
соединять на при помощи шпонки; соединять на шпунт помощи шпонки |
| 林业 |
соединять в продольном направлении (доски, брёвна); соединять на шип; расплываться (о чернилах на бумаге) |
| 汽车, 矿物学 |
разворачивать хвост автомобиля под ветер |
| 电子产品 |
растушёвывать; варьировать интерлиньяж |
| 皮革 |
обрабатывать грань (затянутой обуви) |
| 矿物学 |
ставить пропеллер во флюгерное положение |
| 空间 |
ставить (во флюгерное положение); вводить во флюгер (воздушный винт) |
| 纸浆和造纸工业 |
расплываться (о чернилах на бумаге со слабой проклейкой) |
| 航海 |
вынести весло плашмя; разворачивать плашмя; повернуть весло плашмя; работать во флюгерном режиме (о гребном винте) |
| 航海, 运动的 |
разводить весло плашмя |
| 航空 |
регулировать циклический ход винта (у вертолёта); флюгировать винт (поворачивать лопасти пропеллера так, чтобы они не оказывали сопротивления воздуху при холостом ходе двигателя); ставить во флюгерное положение; устанавливать во флюгерное положение; поворачиваться относительно продольной оси (о лопасти, при изменении угла установки/шага Киселев) |
| 航空, 过时/过时 |
изменять угол атаки воздушного винта |
| 运动的 |
дрожать, виляя хвостом |
| 造船 |
разворачивать весло плашмя при заносе |
| 铁路术语 |
соединять на шпонку; соединять в шпунт |
| 马卡罗夫 |
соединять на гребень; соединять в продольном направлении (доски, бревна) |
|
|
| 黄金开采 |
перистый (Leonid Dzhepko) |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 缩写, 外贸 |
sharp edge |