词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
短语

facility

[fə'sɪlɪtɪ] 名词
强调
Gruzovik бойкость
一般 оборудование (обыкн. pl); устройство; лёгкость (речи; ease or quickness • She showed great facility in learning languages); несложность; способность (a skill • He has a great facility for always being right); гибкость (ума); плавность; уступчивость; устройства; аппаратура; податливость; возможность (обыкн. pl); кредитная линия; объект строительства (ABelonogov); гибкость ума; беглость (речи); покладистость; отсутствие препятствий и помех; ловкость; умение; колония (double Y chromosome work correctional facility – исправительно-трудовая тюрьма для лиц с 2-мя У хромосомами Sphex); производство (Artjaazz); средства обслуживания; облегчение; приспособления (facilities the means to do something • There are facilities for cooking); техническое средство (Alexander Demidov); тюрьма (Sphex); служебное здание (Побеdа); административно-хозяйственный отдел (LaFee); лёгость; арматурный узел (Dude67); средства производства (soa.iya); объект (if referring to a place/building/etc Maggie); корпус (suburbian); служебный терминал (Побеdа); здание, оборудование или услуги, обеспечивающие лёгкость или удобство выполнения какой-либо задачи (Слово "facile" происходит от латинского слова "facilis", что означает "лёгкий" или "простой". В контексте слова "facility", которое происходит от этого корня, "facile" вносит смысл лёгкости или удобства. Таким образом, "facility" обозначает здание, оборудование или услуги, обеспечивающие лёгкость или удобство выполнения какой-либо задачи. Марчихин); линия связи; АХО (LaFee); объектный (уровень мониторинга ABelonogov)
Gruzovik, 过时/过时 лёгость (= лёгкость)
会计 канал обслуживания; обслуживающее устройство; средства труда; услуга; одноканальная система массового обслуживания
保险 ёмкость (1. Общая сумма страхового покрытия, доступного на определенном рынке (напр., в регионе, стране или в мире) по виду страхования или отдельному риску. 2. Максимальная страховая сумма, которую позволяют обеспечить возможности отдельного страховщика (включая, перестраховочные возможности страховщика) по виду страхования или отдельному риску. 3. Максимальная страховая сумма, которую может обеспечить отдельный страховщик, исключая возможности перестрахования (по так называемой чистой линии) для вида страхования или отдельного риска. Bauirjan)
信息技术 функция; завод; предприятие
军队 полигон; комплекс (Киселев); орган (Киселев); пункт (Киселев); система (Киселев); объект (военный объект Vladimir Moutafov)
军队, 技术 средство обслуживания; техническая материальная ценность; техническая установка
军队, 航空 наземное оборудование
军队, 过时/过时 удобство
农业 денежные средства
力学 установка (техническое устройство)
医疗的 приспособление; учреждение; лаборатория; сооружение; установка
商业活动 льгота; служба поддержки (atrox); благоприятное условие
太阳能 станция
媒体 лёгкость; канал связи между двумя или более пунктами без наличия вспомогательного оборудования на линии; «дополнительные функции» (информационный элемент в сети ISDN)
建筑学 комплекс зданий (In a release, YVR underscored the need for more efficient transportation due to the immensity of the facility, stating there’s approximately 650 metres between security and the last gate in the international terminal. (richmond-news.com) ART Vancouver)
建造 технические сооружения; корпус (строение Phyloneer)
微软 помещение (A physical space, such as a room or hall, where a service activity can be performed)
心理学 дар; способность (делать что-либо легко и быстро)
技术 демонстрационная установка со смешанно-оксидным топливом; средство; производственное помещение; канал связи; агрегат
技术, 过时/过时 удобный случай
政治 предприятие (завод, фабрика)
数学 мастерство
机器人 оснастка
欧洲复兴开发银行 механизм кредитования; производственное сооружение; фонд (как механизм финансирования raf); механизм; производственный объект; механизм финансирования (raf); канал финансирования (oVoD); элемент проекта (oVoD); составная часть проекта (oVoD)
油和气 объект обустройства (vbadalov)
法律 возможности; заведение; доступность; объект или сооружение; сооружения; благоприятные условия; льготы; производственные мощности
海商法和海洋法 установки
消防和火控系统 арматура; прозрачное забрало (каски пожарного); смотровой щиток
电子产品 канал передачи; средства; база (напр. технологическая); удобства
电缆和电缆生产 оборудование (facilities); устройство (facilities); производственные мощности (facilities); канал связи (facilities); технические средства (facilities); производственные помещения (facilities); база (facilities; возможности для чего-либо)
畜牧业 способность обеспечивать
石油/石油 удобство (напр., обслуживания)
石油和天然气技术 хозяйство; нефтепромысловый объект
矿业 способность
空气动力学 аэродинамическая труба
空间 аппарат (оборудование); аппарат-перехватчик; изделия; лаз; техническое оснащение; приборы; приспособление (прибор); снаряжение; спецоборудование; экспериментальный стенд; техника (оборудование); установка (сооружение); центр (учреждение)
纳米技术 центр
经济 кредит (см. credit facility); материальное средство (Vadim Rouminsky)
编程 раздел обеспечения (ssn); расширение (контейнера внедрения зависимостей Alex_Odeychuk)
能源行业 помещение (на ТЭС или АЭС); удобство (напр., обслуживания оборудования)
航天 объект; аэродинамическая труба (АДТ)
航海 обеспечивающие средства; база
航空医学 оснащение; стенд
艺术 изящество (Andrey Truhachev); изящность (Andrey Truhachev)
计算 оборудование; вспомогательное средство; возможность
证券 программа кредитования
财政 материальная база; дома; заводы; здания; потенциал; предприятия; программы; услуги; фонды
铁路术语 удобный
铝业 передел (один участок может состоять из одного или нескольких переделов – в зависимости от завода)
银行业 кредит; ссуда; схема кредитования
马卡罗夫 средство (устройство, орудие, приспособление); установка (устройство, прибор); устройство (приспособление, механизм и т.п.); устройство (приспособление, механизм); устройство для исследования облучённого ядерного горючего; технические средства
鱼雷 средство (устройство, приспособление)
facilities [fə'sɪlɪtiz] 名词
一般 приспособления; сооружения; удобства; объекты (Stas-Soleil); объекты и сооружения (Maria_Shal); облегчение; услуга; аппаратура (mechanical facilities – технические приспособления); удобство; устройства; заводы; материальная база; потенциал; программы; производственные мощности; оборудованные исследовательские лаборатории; объекты инвестирования (investment Lavrov); помещения (Медведь); площади (Tektonov); условия; благоприятные условия; материальные средства (buildings/services/equipment. OCD Alexander Demidov); административно-хозяйственное обеспечение (DC); средство; средства обслуживания; льготы (facilities for study – благоприятные условия для учёбы); средства
Gruzovik, 非正式的 средствие
会计 здания
俚语 уборная (Can I use your facilities? Могу я воспользоваться вашим туалетом? Interex)
信息技术 возможности
军队, 航空 технические средства
劳动法 средства обеспечения деятельности (контекстуальный перевод • Для обеспечения нормальной работы Генерального директора Общество предоставляет ему оборудованный рабочий кабинет и иные средства обеспечения деятельности в порядке и по нормам, установленным внутренними нормативными документами Общества 'More)
医疗的 оснащение
商业 рассрочка платежа
商业活动 сооружения и оборудование (Georgy Moiseenko); объекты проекта (MichaelBurov)
声学 аппаратура
大规模杀伤性武器 материально-техническая база
安全系统 функциональные свойства
导航 сооружения и службы; средства (обслуживания)
库页岛 общезаводская площадка
庸俗 туалет (pl)
建筑学 приспособления (в это понятие входят не только конкретные приспособления, такие как, напр., спортивные тренажёры и снаряды для спортивного зала, но и все системы жизнеобеспечения здания, создания уровня комфорта – системы отопления, вентиляции, водопровода, канализации, кондиционирования и т.п., иными словами все то, что формирует условия жизни); сооружение; бытовые удобства
技术 льготы; техника (совокупность средств); оборудование; технические средства; имущество; хозяйство; аппаратное обеспечение; производственные помещения
摄影 технические возможности; технические услуги
政治 средства доставки
教育学 физическая инфраструктура (Ivan Pisarev)
数学 оборудование лаборатории
旅行 дополнительные услуги (jimka)
林业 детали оборудования
树液 установки; условия работы; физическая инфраструктура зданий; рабочие помещения; производственные и подсобные помещения; рабочая среда
欧洲复兴开发银行 условия деятельности (oVoD); мощности (raf); производственные сооружения (raf); производственные объекты (raf); объект (raf)
油和气 объект (промышленный объект, промысел, завод и т.д. Bauirjan); инфраструктура + комплекс наземных мощностей (phase 6 MichaelBurov); обустройство (phase 6 MichaelBurov)
法律 учреждение (Право международной торговли On-Line); заведение (Право международной торговли On-Line)
海商法和海洋法 объекты
热工程 приспособление
电缆和电缆生产 база (возможности для чего-либо); установка; устройство
石油/石油 материально-технические средства (О. Шишкова); производственные площадки
矿业 возможности; промплощадки (MichaelBurov); промышленные площадки (MichaelBurov)
社会学 обслуживание; услуги
科学的 фонды (библиотек, архивов A.Rezvov)
管理 элемент оборудования (Dashout)
纳米技术 сооружения и средства
经济 средства труда; кредит; схема кредитования; предприятия; канал связи
统计数据 производственные здания, сооружения и оборудование; производственные фонды; средства (как правило, основные)
编程 особенности (напр., микропроцессора 8085 ssn)
美国人 хозчасть (Facilities Office VLZ_58)
航天 испытательный полигон
航空 технические мощности производственных участков (geseb); оснастка
计算机网络 линия связи
计量学 аппаратура и производственные площади
财政 средства (денежные)
运动的 экипировка
通讯 дополнительные строения
道路工程 технические сооружения
铁路术语 устройства (облегчающие труд); вспомогательные средства
银行业 хозяйственный (as a substantive adjective.....as in административно-хозяйственная деятельность = administration and facilities administration tfennell); денежные средства
非正式的 одно место (туалет) напр. • I need to use the facilities, urgently. – Мне срочно нужно в одно место.)
非正式的, 委婉的 удобства (т. е. туалет и вода в доме)
马卡罗夫 оборудование для бестарной транспортировки сыпучих продуктов; предметы оборудования; техника (совокупность техн. средств); фонд (совокупность объектов, служб, хоз-в); хозяйство (оборудование и оснащение)
communications facility [fə'sɪlɪtɪ] 名词
空间 канал связи
 英语 词库
facility [fə'sɪlɪtɪ] 名词
信息技术 facility
军队, 缩写 fac; facil; fclty
美国 A real property entity consisting of one or more of the following: a building, a structure, a utility system, pavement, and underlying land (JP 3-34)
N-facility 名词
信息技术 facility
Facility
: 8613 短语, 246 学科
Fighter aviation1
Vegetable farming1
一般583
与毒品有关的俚语3
专利2
临床试验8
互联网1
人力资源2
人工智能1
仓库4
会计7
供水15
俚语1
保险7
信息安全18
信息技术134
免疫学3
公共法1
公共设施4
公司和合作伙伴1
公司治理2
公证执业4
养鱼(养鱼)3
军用航空28
军队1207
农业13
冶金27
冷藏12
刑法3
制图1
力学9
动物技术1
劳动法2
劳工组织2
化学4
北约2
医疗器械6
医疗的90
卡拉恰加纳克22
卫生保健30
卫生标准1
卷材3
历史的1
反垄断法1
合同4
后勤50
哺乳动物5
商业4
商业活动96
商务风格5
啤酒厂3
喷气发动机1
国际关系2
国际货币基金组织95
国际运输3
地震学13
外交5
外交事务1
大规模杀伤性武器157
天文学5
天线和波导1
太阳能9
委婉的1
媒体60
字面上地1
安全系统52
实验室设备1
家用设备3
家禽养殖1
密码学3
导弹16
导航2
工业卫生1
广告17
库页岛160
应用数学5
废物管理10
建筑学13
建筑结构6
建造103
微电子学7
微软3
心理学2
情报和安全服务3
房地产10
技术765
投资16
摄影10
收音机105
政治36
教育9
数学10
数据库2
文学1
旅行1
无线电学28
无线电定位3
机器人13
机场和空中交通管制4
机械工具1
机械工程4
林业5
核物理23
核能和聚变能116
欧洲复兴开发银行120
欧洲联盟12
武器和枪械制造2
气体加工厂32
气象5
水利工程9
水暖1
水泥6
水资源1
汽车16
油和气235
油漆工作1
油田19
法医学4
法律115
流行病学1
测谎9
测量仪器2
海关1
海军4
海商法和海洋法2
消防和火控系统15
渔业(渔业)2
港口设施2
澳大利亚表达1
激光器10
灾难恢复11
炮兵1
热工程3
焊接1
煤炭11
照明(电影院除外)4
燃气轮机1
物理5
环境12
生产104
生态86
生物学2
生物物理学1
2
电信101
电子产品105
电气工程33
电缆和电缆生产8
电视2
电话6
畜牧业4
疾病1
监狱系统1
眼科1
石油/石油87
石油加工厂14
石油和天然气技术39
矿业12
矿物加工3
研究与开发11
社会学10
社会科学3
福利和社会保障5
科学的5
移动和蜂窝通信2
税收1
空气动力学1
空气流体动力学6
空间232
管理5
精神病学4
纳米技术126
组织机构名称41
经济211
编程63
缩写8
美国2
美国人23
老兵专用医药2
考古学1
职业健康和安全13
联合国21
聚合物1
股票交易10
肿瘤学3
能源系统13
能源行业495
腾吉兹27
自动化设备113
自然科学1
自然资源和野生动物保护12
航天409
航海60
航空98
航空医学16
艺术4
苏维埃4
英国(用法,不是 BrE)1
药店5
药理8
萨哈林岛31
萨哈林岛A8
萨哈林岛S4
行业14
装载设备10
警察2
计算40
计算机网络32
计量学9
设施17
证券2
语境意义2
语言科学6
财政93
质量控制和标准24
贸易联盟3
足球1
过时/过时3
运动的13
运输12
通讯5
造影1
造船5
道路工程7
道路建设1
邮政服务2
酒店业3
酿酒1
里海86
钻孔25
铁路术语39
铝业13
银行业145
镀锌2
防空39
阿波罗-联盟号4
陀螺仪2
非政府组织2
非正式的4
食品工业10
食品服务和餐饮3
马卡罗夫137
骑自行车(运动除外)2
高能物理11
鱼雷5
黄金开采7