词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 短语

experience

[ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 名词
强调
Gruzovik бывалость; практик
一般 опыт; испытание; познание (experience bitterness of something – познать горечь чего-либо); стаж; приключение; жизненный опыт; квалификация; мастерство; жизнь (Experience can be "all that is perceived, understood, and remembered." msterlingprice); накопленный опыт; ощущение (AndersonM); практические знания (goroshko); впечатления (Kinotaurus); опыт (Shtokman is particularly important for Norway, which is seeking to sell its significant offshore drilling experience in the Arctic to Russia and become an integral part of any large-scale energy ventures on the Russian Arctic shelf. TMT Alexander Demidov); бывальщина; случай; опыт общения (с фирмой, агентом и т.д., положительный либо отрицательный ART Vancouver); навык; практика (У меня есть практика ведения переговоров.); полученный опыт (ART Vancouver); эмоции (получить незабываемые эмоции и ощущения (а вовсе никакой не "уникальный опыт", как многие буквально переводят в рекламных текстах) sankozh); происшествие (Recently, my wife and I had a very unexpected experience at our local Sears store. – необычное происшествие ART Vancouver); событие (*иногда применимо • Further, she mentioned encounters with various entities, including angels and "space creatures," and affirmed the presence of God during her experience, saying, "I knew that was what we would call heaven. I knew I was home." (coasttocoastam.com)It's really quite fun, and it's a great way to know what your child likes, and to really enjoy the interaction, so it's really an enjoyable experience. – радостное событие ART Vancouver); опыт работы; ощущения (*пережитые кем-л. • Bath time is a great time for babies, with warm water running over their head and face. Some babies really enjoy that experience, they laugh, they enjoy it tremendously, it's their special fun time. – Некоторые дети очень любят такие ощущенияFurther, she mentioned encounters with various entities, including angels and "space creatures," and affirmed the presence of God during her experience, saying, "I knew that was what we would call heaven. I knew I was home." (coasttocoastam.com) ART Vancouver); подвергаться действию (чего-либо); пережитое (кем-либо – то, что происходило с кем-либо Tanya Gesse); качество обслуживания (clients will begin their extraordinary experience with the company from the moment... – ощутят непревзойденное качество обслуживания... sankozh); условия (perfect trading experience – идеальные условия для торговли sankozh); моменты (unique experience in one's life – уникальные моменты в жизни sankozh); результат (he has used X services for ... and has always had an excellent experience sankozh); удобство пользования (disabling cookies may impact your experiences with our products sankozh); случай из жизни (Alex_Odeychuk); трудовая деятельность (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock); случаи (an event that affects or involves a person etc.)
Gruzovik, 非正式的 намётанность (academic.ru)
专利 специальные знания
俚语 наработка (существуют наработки в данной сфере Damirules); наработки (Damirules)
保险 анализ; история зарегистрированных несчастных случаев (регистрация всех случаев, могущих повлечь за собой убытки, независимо от того были эти случаи застрахованы или нет; эти регистрационные записи используются для предсказания будущих убытков и разработке премиальных ставок, основанных на вероятности ожидаемых страховых убытков); история страховых требований (история прошлых страховых требований, выставленных страхователем: анализ этих данных может привести к снижению страховых премий, если эта история благоприятна для страховщика, или к увеличению премий, если она была неблагоприятна); страховая практика страховщика (разница между полученными премиями и оплаченными страховыми претензиями за определённый период, как показатель прибыльности определённого класса страхования)
信息技术 интерфейс (в соответствующем контексте • polished terminal experience — улучшенный терминальный интерфейс github.blog Dmitry); алгоритм взаимодействия (с ... Alex_Odeychuk); возможности (доступные пользователю A.Rezvov); то, что пользователь увидит (A.Rezvov); то, с чем пользователь столкнется (A.Rezvov); удобство работы (Real-time monitoring of backend processes from a web application enhances user experience. — Отслеживание выполнения процессов на стороне сервера из веб-приложения в реальном времени повышает удобство работы пользователей.enhance the developer experience — повышать удобство работы разработчиков Alex_Odeychuk); программный продукт (venturebeat.com Alex_Odeychuk); режим работы (venturebeat.com Alex_Odeychuk); накапливаемый опыт; компонент (Alex_Odeychuk); модуль (Alex_Odeychuk); работа (make the terminal experience feel native and refined — сделать работу в терминале максимально естественной и продуманной github.blog Alex_Odeychuk)
公证执业 пытка
军队 опытные данные
军队, 过时/过时 уроки опыта
农化 эксперимент
化学 опытность
医疗的 воспринимаемое явление (amatsyuk); переживания (amatsyuk); испытываемые чувства (amatsyuk); испытываемые чувства и эмоции (amatsyuk)
哲学 переживание (Oleksandr Spirin)
商业活动 восприятие (Georgy Moiseenko)
商务风格 уровень подготовки (Ася Кудрявцева); проделанная работа (share a step-by-step account of the experience — поделиться пошаговым отчётом о проделанной работе Alex_Odeychuk)
地震学 практический опыт; практика; знать по опыту
广告 впечатление об обслуживании (Alex_Odeychuk); впечатление
建造 уменье
微软 взаимодействие (A set of scenarios that lead to a desired outcome by a customer segment); использование (например: interactive browser experience – интерактивное использование браузера microsoft.com bojana); панель (как элемент графического пользовательского интерфейса Alex_Odeychuk); диалоговое окно (как элемент графического пользовательского интерфейса Alex_Odeychuk); меню (как элемент графического пользовательского интерфейса Alex_Odeychuk); окно инструментов (как элемент графического пользовательского интерфейса Alex_Odeychuk)
微软, 语境意义 результат работы (Alex_Odeychuk)
心理学 опыт (жизненный); переживаемое; действительная жизнь; знание, приобретаемое посредством опыта; общая сумма явлений, составляющих жизнь индивида; совокупность всей познаваемой реальности; данные восприятия; воздействие (the transformative experience of contemplative Buddhist calligraphy – преобразовательное воздействие"Earlier experiences are better than later experiences even though the later experiences can help catch up with the things that have been lost in early life." (Dr. Thomas Boyce) ART Vancouver); состояние (как вся совокупность [переживаемых] чувств и ощущений Tracer); пережитые моменты жизни (Alex_Odeychuk)
技术 навыки
数学 знать по опыту (in)
旅行 путешествие (The experience begins in Svalbard, the last frontier town between mainland Norway, where guests spend two nights before taking a two-hour helicopter ride to a North Pole ice camp. From there, they are transported to the glacier where the North Pole Igloos hotel stands. // CNN, 2019 Alex_Odeychuk); гостеприимство (classic Turkish experience sankozh)
生态 рабочий опыт
生物学 жизненный опыт
电子产品 опыт (работы)
电缆和电缆生产 накопленные знания
纸浆和造纸工业 опыт (практический)
经济 опыт развития (о странах A.Rezvov)
编程 работа (Alex_Odeychuk); жизненный путь (объекта ssn); испытания (ssn); функция (an improved search experience – доработанная функция поиска Alex_Odeychuk); изделие (Alex_Odeychuk); платформа (Alex_Odeychuk); качество (Alex_Odeychuk); версия (Alex_Odeychuk); простота и скорость (developer experience – простота и скорость разработки Alex_Odeychuk); редакция (Alex_Odeychuk)
缩写 расход (ы); стоимость; эксперт
营销 обслуживание (потребителей A.Rezvov); субъективное представление (субъективное представление пользователя – user experience Alex_Odeychuk); возможность взаимодействия (с ... Alex_Odeychuk)
计算 процесс (Alex_Odeychuk)
语境意义 знакомство (в значении "опыт использования" • ARM template experience is not required – знакомство с шаблонами Azure ARM не является обязательным условием vlad-and-slav); сервис (world-class experience – сервис мирового уровня sankozh)
软件 сеанс использования (Alex_Odeychuk); функциональность (Alex_Odeychuk); функциональные возможности (Alex_Odeychuk); функционал (Alex_Odeychuk); поведенческие особенности (user experience — поведенческие особенности пользователя Alex_Odeychuk); компонент (Microsoft Office includes experiences that connect to online services to help you to create, communicate, and collaborate more effectively — for example, experiences that help you search for online pictures to add to your slides or to find information available online about a word or phrase used in a document. Alex_Odeychuk); функция (Meta is deploying the Muse Spark AI model to power specialized experiences across its app family. — Meta развёртывает модель искусственного интеллекта Muse Spark для обеспечения работы специализированных функций в своём семействе приложений. venturebeat.com Alex_Odeychuk)
软件, 微软 интерфейс (unified experience for developing end-to-end analytics solutions — единый интерфейс для разработки комплексных решений аналитики microsoft.com Alex_Odeychuk)
钻孔 знания
非正式的 перевянуть (a lot); пережитое
马卡罗夫 опыт применения
experiences 名词
一般 впечатления (ART Vancouver); знания; случаи из жизни (Alex_Odeychuk); происходящее (Experiences in the offline world provide content for online life. Stanislav Silinsky); продукты (educational experiences sankozh); пережитое (ART Vancouver); ощущения (Learning to read the baby's emotions, the baby's response to different experiences is not always easy. ART Vancouver); услуги (you can use the reward points for stays, dining, experiences and more sankozh)
互联网 взаимодействие с сайтом (Alex_Odeychuk); взаимодействие с сайтами (и их содержимым (информационным наполнением) Alex_Odeychuk)
哲学 созерцания (напр., чувственные созерцания – sensory experiences Alex_Odeychuk)
心理学 то, что пришлось пережить (Men and women have spoken about their experiences. Alex_Odeychuk); пережитое (Men and women have spoken about their experiences. Alex_Odeychuk)
教育 процесс (actively involve students in the learning experiences happening within the classroom – активно вовлекать студентов в учебный процесс на аудиторных занятиях Alex_Odeychuk)
旅行 возможности для проведения досуга (unique experiences sankozh); проявления (например, уклада жизни • this city offers both modern and traditional experiences sankozh)
移动和蜂窝通信 функциональные возможности (felog)
experience much [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 名词
Gruzovik переиспытать (pf of переиспытывать)
emotional experiences 名词
一般 переживания
one's experience [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 名词
Gruzovik, 非正式的 пережитое
the experience [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 名词
心理学 обстановка (A.Rezvov); ситуация (A.Rezvov)
wordly experience [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 名词
Gruzovik умудрённость
one's experiences 名词
一般 личный опыт (Ivan Pisarev)
experience [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 动词
Gruzovik перечувствовать; видать (impf of повидать); видеть (См. увидеть); увидеть (См. видеть); изведывать (impf of изведать); прожить
Игорь Миг пережить
一般 испытать; вкусить; ощущать; ощутить; вкушать; убеждаться на опыте; чувствовать; познакомиться (с чем-либо Юрий Гомон); столкнуться (с чем-либо blob); окунуться в атмосферу (чего-либо ИринаР); изведать (Aly19); набраться опыту; подвергнуться; подвергнуться действию (чего-либо); познать горечь (чего-либо); познать на себе; приобретать опыт; проверить на практике; убедиться на опыте; изведываться; испытываться; переживаться; перечувствоваться; повидать; познаваться; проживаться; прожиться; познать (experience bitterness of something – познать горечь чего-либо); хлебнуть лишнего; испытать на собственном опыте (DRE); воочию увидеть (что-либо sankozh); воочию убедиться (в чём-либо sankozh); испробовать (Aly19); иметь дело с (It is not uncommon for us to experience a patient having some type of abnormal behavior. I. Havkin); отведать (nicknicky777); открыть для себя (Юрий Гомон); делать опыты; встречаться с (If you experience inequity in the workplace, you are responsible for speaking up. SirReal); сталкиваться с (If you experience inequity in the workplace, you are responsible for speaking up. SirReal); испытать удобства (experience Economy Class sankozh); получить опыт; опробовать (Alex_Odeychuk); переживать (experience every day — переживать каждый день); проходить; проходиться; увидать; узнаваться; узнаться; попасть в определённую ситуацию (if you experience any of the above, please call us sankozh); переживать; узнать по опыту; наслаждаться (time to experience a summer sankozh); отдохнуть (контекстуально: experience our lounges sankozh); набираться (with gen., fear, grief, etc.); набраться (fear, grief, etc.); пережить; встретить (Practice assessments provide you with an overview of the style, wording, and difficulty of the questions you're likely to experience on the exam. Alex_Odeychuk); испытывать (to have experience of; to feel • I have never before experienced such rudeness)
Gruzovik, 过时/过时 перепытать
Gruzovik, 非正式的 хлебнуть (semelfactive of хлебать); поиспытать
具象的 пробовать (Vadim Rouminsky); проверять (в деле и т. п. Vadim Rouminsky); вкушаться; испытывать (в деле и т. п. Vadim Rouminsky)
具象的, 非正式的 хлебнуть (with gen.)
军队, 过时/过时 испытывать
力学 испытывать действие
医疗的 переносить (приступы и т.п. olga don)
商业活动 узнавать по опыту
建造 подвергать
微软 окно инструментальных средств (как элемент графического пользовательского интерфейса Alex_Odeychuk)
技术 подвергаться
数学 показать; почувствовать; претерпеть; прочувствовать; проявить; проявлять; познавать
旅行 посетить (Alex_Odeychuk); путешествовать (to experience the North Pole in a new way – путешествовать к Северному полюсу по-новому Alex_Odeychuk)
语境意义 составить собственное впечатление о (DRE)
质量控制和标准 пройти
过时/过时, 民俗学, 诗意的 ведать; ведывать
非正式的 отведать; отведывать; отведываться; перевидать (a lot); перевидеть (a lot); произойти; происходить; узнавать; узнать; хватить
马卡罗夫 испробовать; испытывать (претерпевать); подвергаться действию чего-либо; претерпевать; проверять на практике; подвергаться (something)
experience much [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 动词
Gruzovik переиспытывать (impf of переиспытать)
experience a lot [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 动词
Gruzovik, 非正式的 перевидать; перевидеть (= перевидать)
experience something [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 动词
一般 проходить через (Tanya Gesse); сталкиваться (pelipejchenko)
 英语 词库
experience [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 缩写
缩写, 农业 exper
Windows eXPerience [ɪk'spɪ(ə)rɪəns] 名词
信息技术, 缩写 XP (MS, Windows, OS)
Experience
: 3008 短语, 178 学科
SAP 技术。1
Neuropathology1
一般912
不明飞行物2
与毒品有关的俚语4
专利2
临床试验11
互联网34
人力资源47
人工智能18
人类学1
会计2
保险27
信息技术40
修辞13
修辞格2
公司治理13
具象的8
养鱼(养鱼)1
内分泌学1
军队59
农业1
农艺学1
冶金1
力学8
劳动法2
化妆品和美容2
医疗器械3
医疗的50
升华1
卫生保健2
历史的5
名言和格言15
后勤3
哲学35
商业4
商业活动100
商务风格21
国际关系2
国际法1
图书馆员6
地球物理学2
地震学1
基督教3
外交8
外交事务1
委婉的1
媒体17
字面上地1
宗教9
官话1
审计5
对外政策1
幽默/诙谐2
广告34
建筑学1
建筑结构1
建造15
微软33
心理学96
心理治疗7
心理生理学6
心理语言学2
心脏病学4
情报和安全服务10
惯用语12
技术42
投资2
控制论1
政治20
教育31
数学28
数据处理1
文化学习3
文学1
旅行76
曲棍球1
机器人3
机械工具1
林业1
核能和聚变能4
4
欧洲复兴开发银行8
正式的4
民族志2
气体加工厂2
汽车5
油和气4
油田3
法律23
流行病学1
测量仪器1
消防和火控系统2
澳大利亚表达1
烟草行业4
烹饪3
焊接1
燃气轮机1
牙科7
物理3
生产13
生物学3
电信5
电子产品7
电缆和电缆生产1
电脑图像3
电脑游戏2
畜牧业1
石油/石油11
石油加工厂1
矿业6
矿物加工1
研究与开发23
社会学4
神秘学6
神经心理学1
科学的23
税收1
空气流体动力学2
空间13
管理4
精神病学18
精神病理学1
纺织工业1
经济88
经济法1
统计数据2
编程87
缩写1
美国1
美国人6
职业健康和安全1
联合国5
股票交易7
肺病学3
能源行业18
自动化设备5
航天13
航海5
航空53
航空医学41
苏维埃6
英国(用法,不是 BrE)1
药店2
药理8
营销38
行业2
解释性翻译1
计算8
计算机网络9
计量经济学1
设计2
语境意义7
语言科学14
2
谚语27
财政6
贸易联盟3
超心理学1
足球1
软件45
运动的11
运输8
遗传学1
酒店业4
里海1
钻孔2
银行业5
阿波罗-联盟号2
陈词滥调11
集体1
非正式的20
非破坏性测试2
音频电子产品2
项目管理1
食品工业2
马卡罗夫233
骨科1