|
['emptɪ] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
порожняя тара (an empty bottle etc. • Take the empties back to the shop); опустелость (RangerRus); пустая бутылка (It doesn't matter if your drink of choice is wine or vodka – to avoid bad luck, you should always put the empties on the floor. themoscowtimes.com 4uzhoj); израсходование (Svetozar) |
| 俚语 |
свободная квартира (как место для вечеринки plushkina) |
| 军队 |
порожний грузовой автомобиль; порожний транспорт; спецукупорка |
| 军队, 过时/过时 |
порожний грузовик |
| 军队, 非正式的 |
стреляные гильзы |
| 农业 |
прохолост (свиноводство Julietteka) |
| 商业活动 |
порожний вагон |
| 图书馆员, 解释性翻译 |
знак, не выражающий сам по себе никакого содержания предмета, не имеющий смыслового значения (в классификации) |
| 技术 |
выпуск; опорожнение; пустая тара; сработка |
| 铁路术语 |
порожняк |
| 马卡罗夫 |
опорожнение (водохранилища); пусто; сработка (водохранилища) |
|
|
| Gruzovik, 铁路术语 |
порожняковый состав (= порожняк) |
|
|
| Gruzovik |
выгребать (impf of выгрести); выгрести (pf of выгребать); выпоражнивать (impf of выпорожнить); выпорожнить; исчерпать (pf of исчерпывать); исчерпывать (impf of исчерпать); освободить (pf of освобождать); очистить (pf of очищать); эвакуировать (impf and pf) |
| 一般 |
опустеть; осушать (стакан); выливать; переливать; впадать (о реке); пустеть; опорожнить; осушить; вылить; выкачивать; выпускать; выкачать; выпустить; опорожняться; опорожниться; впасть (into); очищать; выпить до дна; освобождать; освобождать полость (Alexander Demidov); выплеснуть; вытряхнуть; пересыпать (во что-либо); выпоражниваться; выпорожниться; выпускаться; высыпать (out); исчерпываться; опоражниваться; освободиться; освобождаться; очиститься; очищаться; вымереть; вымирать; выгрестись; вываливать (to tip, pour, or fall out of a container); опорожнять (to make or become empty); эвакуироваться; выпить; лишать; выселять (a town); выгребаться |
| Gruzovik, 信息技术 |
выбрасывать (impf of выбросить) |
| Gruzovik, 方言 |
вызудить (он вызудил целую бутылку водки – he emptied the whole bottle of vodka); охолостить (pf of охолащивать); охолащивать (impf of охолостить) |
| Gruzovik, 过时/过时 |
выпорознить; упразднять (impf of упразднить); упразднить (pf of упразднять) |
| Gruzovik, 非正式的 |
выпрастывать (impf of выпростать); выпростать (pf of выпрастывать); опрастывать (impf of опростать) |
| 信息技术 |
очищать (напр., ЗУ); освобождать (канал) |
| 养鱼 |
опорожнить (ловушку dimock) |
| 冶金 |
удалять |
| 化学 |
выгружать |
| 后勤 |
разгружать |
| 图书馆员 |
вынимать (литеру из набора) |
| 建造 |
сливать |
| 技术 |
опорожнять; опустошать (энергетический уровень); сливать (опорожнять); срабатывать (водохранилище); опоражнивать |
| 技术, 过时/过时 |
высыпать; выпускать (воду, газ); осушать; изливаться (о реке) |
| 方言 |
охолащиваться |
| 水利工程 |
срабатывать; опорожнять (водохранилище) |
| 消防和火控系统 |
разряжать |
| 烹饪 |
выложить (Artjaazz) |
| 电化学 |
опорожнять (ванну) |
| 电子产品 |
опустошать (напр. энергетический уровень); освобождать (напр. энергетический уровень или канал связи); выгружать (содержимое); очищать (напр. память); опорожнять (ванну) |
| 石油/石油 |
выпускать (жидкость, газ) |
| 经济 |
пересыпать |
| 罕见/稀有 |
опростать (Супру) |
| 航空, WWII. |
опорожнять (баки) |
| 过时/过时 |
опорожнивать; упраздниться; упраздняться |
| 造船 |
истощать |
| 铁路术语 |
спускать |
| 非正式的 |
выпрастываться; опрастываться; опростать; опростаться; опустошаться; опустошить |
| 马卡罗夫 |
высыпать (опоражнивать); очищать (напр., память); сливать (топливо из баков) |
|
|
| Gruzovik |
порожный; малосодержательный; ненаполненный; необжитой (необжито́й; = необжи́тый); необжитый; опустелый; праздный; суетный; ненагру́женный; ненагружённый; свободный |
| 一般 |
пустой (having nothing inside; having no practical result; (likely to be) unfulfilled • an empty box; an empty cup; empty threats); малолюдный (об улице Anglophile); опустошённый (Celesta); напрасный; тщетный; бесплодный (о дереве, женщине и. т.д. Alba Owl); ненагруженный; слободный; голословный; тощий; порожний; необитаемый; заброшенный (о здании Abysslooker); безлюдный (of streets, public places, etc.); бессодержательный (empty words, words empty of meaning – слова, лишённые смысла, пустые слова); никого (об отсутствии людей • No one waited for him on the other side. He stepped through the door. Empty. Well, at least something went according to plan. Побеdа); незаселённый (unoccupied • an empty house); пустынный (with of; completely without • a street quite empty of people) |
| Gruzovik, 具象的 |
дешёвый; прозябательный |
| Gruzovik, 方言 |
слободный (= свободный) |
| Gruzovik, 非正式的 |
порожняком; пустозвонный; хоть шаром покати |
| 信息技术 |
вакантный; пустой (о множестве) |
| 公证执业 |
пустопорожний (e.g., package, container) |
| 具象的 |
бессильный (Сова); ничтожный; пустой (of words, promises, etc.); убогий |
| 军队, 技术 |
неснаряжённый; холостой (пробег) |
| 农业 |
яловый (emirates42); нестельный (emirates42) |
| 冶金 |
вхолостую |
| 心理学 |
лишённый вещественности |
| 技术 |
холостой; без нагрузки; незанятый; незаполненный |
| 技术, 过时/过时 |
лишенный |
| 数学 |
пустой |
| 林业 |
дуплистый |
| 水泥 |
полый |
| 生物学 |
вещественно-неопределённый; неясный |
| 电子产品 |
пустой (напр. энергетический уровень); незанятый (напр. энергетический уровень или канал связи); бессодержательный; чистый (напр. лист бумаги); незаполненный (напр. о таблице); порожний (напр. резервуар); лишённый смысла |
| 畜牧业 |
неоплодотворённый |
| 皮革 |
тощий (о шкуре); тонкий; нежный (о коже); разбавленный (о растворе) |
| 精神病学 |
вещественно неясный |
| 经济 |
без груза; незанятый (о канале обслуживания) |
| 计算 |
бездействующий |
| 过时/过时 |
праздный; пустопорожний |
| 非正式的 |
голодный |
| 马卡罗夫 |
без груза (о транспорте); безвоздушный (откачанный); зряшный; легковесный (о замысле и т.п.); легкомысленный (о человеке); нежилой (о доме и т.п.); незагруженный (напр., канал); незанятый (напр., канал); необитаемый (о доме и т.п.); несерьёзный (о замысле и т.п.); порожний (о транспорте); пустой (о человеке) |
|
|
| 技术, 过时/过时 |
холост |
| 非正式的 |
порожнём (порожняком) |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 运输, 缩写 |
E |
|
|
| 微软 |
Empty (The state of an uninitialized Variant variable (which returns a VarType of 0)) |