![]() |
| |||
| тепловозный | |||
| дизельное топливо | |||
| марихуана; героин | |||
| мотовоз; дизельный бескомпрессорный двигатель | |||
| дизель (engine); дизельные модели; дизель (engine); дизельный двигатель (engine) | |||
| соляровое масло (MichaelBurov); дизтопливо (MichaelBurov) | |||
| работать после выключения зажигания (о двигателе) | |||
| дизельный двигатель | |||
| солярка (fuel MichaelBurov) | |||
| |||
| дизельный двигатель; дизель; двигатель Дизеля | |||
| Дизель | |||
| |||
| тепловозный | |||
| дизельный | |||
| 英语 词库 | |||
| |||
| Dumb Interpretively Evaluated String Expression Language; Dumb Interpretatively Evaluated String Expression Language (AutoCAD) | |||
| Direct Interpreted Evaluates String Expression Language | |||
| |||
| dies; dsl | |||
| diesel dyke (plushkina) | |||
| |||
| D | |||
|
DIESEL : 1681 短语, 86 学科 |
| 一般 | 55 |
| 与毒品有关的俚语 | 1 |
| 井控 | 2 |
| 俚语 | 1 |
| 保险 | 3 |
| 军事术语 | 1 |
| 军队 | 85 |
| 农业 | 4 |
| 冶金 | 2 |
| 化学 | 3 |
| 卡拉恰加纳克 | 12 |
| 发电 | 3 |
| 名字和姓氏 | 1 |
| 名言和格言 | 1 |
| 后勤 | 2 |
| 商业活动 | 1 |
| 国家标准(苏联) | 2 |
| 地球物理学 | 2 |
| 地质学 | 4 |
| 外交 | 2 |
| 大规模杀伤性武器 | 2 |
| 太阳能 | 5 |
| 安全系统 | 1 |
| 库页岛 | 58 |
| 庸俗 | 2 |
| 建造 | 33 |
| 引擎 | 7 |
| 技术 | 291 |
| 政治 | 2 |
| 数学 | 2 |
| 木材加工 | 1 |
| 机械工程 | 7 |
| 核能和聚变能 | 8 |
| 水泥 | 3 |
| 汽车 | 117 |
| 油和气 | 69 |
| 油和润滑剂 | 2 |
| 油田 | 18 |
| 法律 | 5 |
| 海军 | 2 |
| 液压 | 1 |
| 游艇 | 1 |
| 热工程 | 4 |
| 焊接 | 1 |
| 燃气轮机 | 3 |
| 环境 | 2 |
| 生产 | 8 |
| 生态 | 7 |
| 生物能源 | 2 |
| 电 | 1 |
| 电信 | 3 |
| 电子产品 | 11 |
| 电气工程 | 12 |
| 监狱俚语 | 2 |
| 石油/石油 | 51 |
| 石油加工厂 | 75 |
| 石油和天然气技术 | 6 |
| 矿业 | 25 |
| 空间 | 6 |
| 管道 | 1 |
| 职业健康和安全 | 1 |
| 能源系统 | 1 |
| 能源行业 | 81 |
| 腾吉兹 | 2 |
| 自动化设备 | 2 |
| 自然资源和野生动物保护 | 4 |
| 航天 | 4 |
| 航海 | 134 |
| 航空 | 3 |
| 苏维埃 | 28 |
| 莫利帕克 | 33 |
| 萨哈林岛 | 16 |
| 萨哈林岛A | 2 |
| 行业 | 3 |
| 装甲车 | 42 |
| 设施 | 1 |
| 运输 | 108 |
| 造船 | 12 |
| 道路工程 | 2 |
| 里海 | 11 |
| 钻孔 | 10 |
| 铁路术语 | 96 |
| 非正式的 | 3 |
| 非破坏性测试 | 2 |
| 马卡罗夫 | 33 |
| 黄金开采 | 3 |