词典论坛联络

   英语 俄语 +
Google | Forvo | +

名词 | 动词 | 短语

claim

[kleɪm] 名词
强调
Gruzovik востребование
一般 требование (a demand for something which (one says) one owns or has a right to • a rightful claim to the money); рекламация (for replacement of defective or inferior merchandise); утверждение (a statement (that something is a fact) • Denying that there were any problems with its control systems, Sevmash also refuted claims that there were thousands of small deficiencies and several serious faults with the Alexander Nevsky.; Her claim that she was the millionaire's daughter was disproved); заявление (Meanwhile, Russia’s proxies in eastern Ukraine stepped up their claims of an imminent Ukrainian attack on Friday with the evacuation announcement.); заявка; намерение (scherfas); притязание (with на + acc., to); запрос; претензия (по гарантии • В течение двух недель заказчик имеет право предъявить претензии по качеству выполненных работ. – The client has two weeks to submit a claim about the quality of the work. themoscowtimes.com); участок земли; иск о возмещении убытков ((a demand for) a payment of compensation etc. • a claim for damages against her employer)
专利 независимый пункт (Alexander Demidov); независимый пункт заявленной формулы (Alexander Demidov); независимый пункт формулы (Alexander Demidov); независимый пункт формулы изобретения (Alexander Demidov); пункт формулы (Alexander Demidov); пункт формулы изобретения (однозвенная формула изобретения или пункт многозвенной формулы, способный быть объектом самостоятельной охраны); формула заявки (Stas-Soleil); пункт заявленной формулы (Alexander Demidov); формула (An invention defined in a claim lacks novelty if the specified combination of .... Alexander Demidov); ходатайство; претензия
会计 требование (напр., о возмещении убытков)
保险 страховой случай (asmelnikov); обращение; страховое требование (требование застрахованного о возмещении страховой компанией убытков, понесенных от застрахованных рисков); страховое исковое заявление (luizverg); страховой полис (после того, как случилось событие, от которого производилось страхование)
养鱼 долговое требование; заявка (на район морского дна)
军队 донесение о предполагаемых потерях (противника); рекламация
军队, 过时/过时 законное требование
刑事行话 предъява (sankozh)
刑法, 美国人 притязание; требование по праву; заявка на что-л. например, патент (Письменный документ, где излагаются достоинства изобретения, его применение и т.д. 4. утверждение; заявление • The police refused to accept her claim that the gun discharged by accident. — Полиция не поверила её утверждению, что пистолет разрядился случайно,)
单位措施 мера площади, равная 1,47 акра (Южная Африка)
商业活动 пункт патентной заявки; патентные притязания; иск о возмещении ущерба; рекламационное требование
广告 довод; лозунг (Inna_K)
库页岛 исковое заявление
建造 взыскание; претензия (требование)
微软 утверждение (A statement that a server makes (for example, name, identity, key, group, privilege, or capability) about a client); требование (A formal request for a remedy or to uphold a right)
心理学 утверждение (претендующее на истинность)
技术 пункт (патентной формулы); страховое исковое заявление (при ДТП luizverg); требование; заявка на участок для ведения горных работ; участок, отведённый для производства горных работ
木材加工 жалоба; иск; клеймс
欧洲复兴开发银行 ипотечный реестр; судебный иск; платёжное требование
欧洲复兴开发银行, 保险 убыток (raf)
汽车 рекламационный акт
法律 заявление права; патентная формула; право требования; правопритязание; предлог; пункт патентной формулы или формулы изобретения; формула изобретения; пункт патентной формулы; пункт патентной формулы изобретения; участок, отведённый под разработку недр; исковое требование (Евгений Тамарченко); ссылка; горный отвод (a strip of ground that could be legally mined by the owner)
法律, calif. заявление о правах на деньги или собственность
法律, 马卡罗夫 иск о возмещении убытков или ущерба (в связи с увечьем и т.п.)
法院 иск (There are six other active claims by Rosatom affiliates against Kosazhevsky's Southern Urals Machine Building Factory (known by its Russian acronym YuUMZ) in the Chelyabinsk Arbitration Court. TMT Alexander Demidov)
海商法和海洋法 заявление прав; утверждение; заявление
电缆和电缆生产 заявление (о правах)
石油/石油 заявка на участок разработки
石油和天然气技术 заявка на участок; участок, отведённый под разработку
矿业 заявка (на участок для ведения горных разработок); участок земли, отведённый под разработку недр; заявка на отвод участка; участок, отведённый под разработку ископаемых; отвод (горный); участок недр (Alex_Odeychuk); участок недропользования (Alex_Odeychuk); участок для разработки недр (Alex_Odeychuk); земельный участок для недропользования (Alex_Odeychuk); земельный участок для целей недропользования (Alex_Odeychuk); участок недр для разведки и добычи полезных ископаемых (русс. перевод взят из Закона Российской Федерации "О недрах" Alex_Odeychuk); заявка на разработку недр; отвод участка
空间 рекламация (for damage); утверждение (высказывание)
经济 утверждение (заявление); задолженность (teterevaann)
编程 заявленное значение (ssn)
财政 требование платежа (по банковской гарантии, страховому полису и т.п. Alexander Demidov)
过时/过时 оглашение; крик
运动的 заявка (претензия)
造船 право
银行业 требование (claim on/vis-à-vis)
防空 непроверенный доклад о сбитом самолёте противника
香水 заявленные свойства
鱼雷 рекламация (требование, иск)
claims [kleɪmz] 名词
一般 права требования (ABelonogov); требования (о компенсации; это не глагол! Blackened); правопритязания (bad title: clear ownership is not possible as a result of claims and liens on the property. Alexander Demidov); формула (In a patent or patent application, the claims define, in technical terms, the extent of the protection conferred by a patent, or the protection sought in a patent application. The claims are of the utmost importance both during prosecution and litigation. For instance, a claim could read: "An apparatus for catching mice, said apparatus comprising a base, a spring member coupled to the base, and ..." "A chemical composition for cleaning windows, said composition substantially consisting of 10–15% ammonia, ..." "Method for computing future life expectancies, said method comprising gathering data including X, Y, Z, analyzing the data, comparing the analyzed data results..." WK – АД)
专利 формула изобретения (claim-один пункт, а claims-вся формула изобретения (почти всегда состоящая из многих пунктов) – АД Максик); кляймы (устаревший термин; встречается у Пиленко edasi)
后勤 иски
技术 патентная формула; пункты патентной формулы
政治 притязания
生物学 заявляемые свойства (см. также effectiveness claim peregrin)
经济 требования
营销 рекламные тезисы, заявления в пользу бренда, продукта (JChernyak); заявленные свойства продукта, бренда (JChernyak); доводы в пользу продукта, бренда (JChernyak)
财政 требование
claim [kleɪm] 动词
Gruzovik востребовать; брать; взять
一般 требовать (sth., что-л.; to demand as a right • You must claim your money back if the goods are damaged); рекламировать (предъявлять претензию); истребовать; требовать (обыкн. как принадлежащее по праву); твердить (slovik); уносить (напр., о войне: уносить жизни mpistunova); предъявлять претензии; требовать получения (Alexander Demidov); выдвигать требование (Moscowtran); заявлять о своих правах (на что-либо); иметь претензию (на); предъявлять требования; привлекать к себе; считать; предъявлять просьбу о возврате (чего-либо sankozh); заявить; притязать на (Stas-Soleil); затребовать (kee46); утверждать (=делать утверждения о чём-либо; to say that something is a fact • He claims to be the best runner in the class); принимать в работу (напр., заявки или задания из общедоступного списка sheetikoff); претендовать (на что-либо; to state that one is the owner of • Does anyone claim this book); заявлять права; предъявлять претензию; предъявить претензию; заявить права; заявлять (sth.); воспользоваться (контекстуально: claim an offer sankozh); уносить жизни (о стихийном бедствии, болезни, аварии); требовать по праву; утвердиться; утверждаться
专利 испрашивать; испросить; претендовать
会计 предъявлять претензию или рекламацию; отмечать границы отведённого участка
公证执业 заявить претензию
军队, 过时/过时 утверждать (свое право)
刑法, 美国人 требовать (чего-л.); заявлять право (на что-л.); подавать заявку (о возмещении ущерба); настаивать (smth., на чем-л. • The defendant claims innocence. — Обвиняемый настаивает на своей невиновности.)
商业活动 предъявлять рекламацию; делать заявление; предъявлять притязание; предъявлять требование; предъявлять иск; добиваться; заявлять
外交 заявлять права (на что-либо)
媒体 утверждать
建造 предъявлять
微软 требовать (To make a formal request for a remedy or to uphold a right)
技术 взыскать; предназначить; требовать; претендовать (на что-л.)
数学 гласить; утвердить
文学 забрать жизнь (=claim life, life при этом опускается. Пример: The shooter claimed most of his victims by... Phyloneer); унести жизнь (=claim life, life при этом опускается. Пример: The shooter claimed most of his victims by... Phyloneer)
法律 возбуждать иск о возмещении убытков; заявлять право; заявлять претензию; искать (в суде); притязать; возбуждать иск (особ. о возмещении ущерба); искаться (from); заявить свои права (на что-либо • claim the cash – потребовать сумму (полагающуюся по закону) ART Vancouver)
法律, 美国人 настаивать (Leonid Dzhepko)
法律, 马卡罗夫 возбуждать иск
生产 подавать требование (Yeldar Azanbayev)
电信 потребовать (oleg.vigodsky)
电子产品 подавать заявку (напр. на изобретение); подавать исковое заявление
空间 утверждать (настойчиво говорить)
经济 утверждать (заявлять о своём праве)
美国人, 澳大利亚表达 занимать участок земли на основе своей заявки
美国人, 非正式的 заявлять (что-либо)
航海 взыскивать
航空 заявлять рекламацию
过时/过时 объявлять; называть
运动的 выиграть (кубок, титул sergeidorogan); завоевать (кубок, титул sergeidorogan)
造船 претендовать на
铁路术语 требовать возмещения убытков
非正式的 забить (место 4uzhoj)
马卡罗夫 утверждать (заявлять)
claimed 动词
数学 заявленный
法律 оспариваемый (Leonid Dzhepko)
 英语 词库
claim [kleɪm] 名词
投资, 缩写 cl
法律 legal demand, complaint; legal right to own a piece of land; The statement of a right to money or property
缩写, 法律 cl.
CLAIM [kleɪm] 缩写
缩写, 非洲 Christian Literature Association in Malawi
Claim Notification
: 7 短语, 4 学科
保险2
商业活动3
法律1
经济1