词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 形容词 | 短语
butt [bʌt] 名词强调
Gruzovik, 工具 обушок (= обух)
俚语 пукан (Johnny Bravo); туз (VLZ_58)
动物学 брухать (at Andrey Truhachev)
委婉的 Европа (VLZ_58)
非正式的 ягодицы (financial-engineer)
butt [bʌt] 名词
一般 бочка (как мера ёмкости обыкн. вина или пива, " 490,96 л); посмешище; обух (of an ax); удар (головой, рогами); толстый конец; мишень; окурок (от cigarette butt: Quickly he smoked it until it was just a butt, which he tossed into the toilet bowl where it extinguished with a sizzle.); камбала; бочка (как мера ёмкости = 490, 96 л); цель; предмет насмешек; торец (дерева); приклад ружья; притык; стык; навес; стрельбищный вал; стрельбище; полигон; удар головой; утолщённый конец; мишень для насмешек; предмет издевательства; конечная цель; предел; толчок; бочонок; грядка; неровно отделённая часть грядки; человек, служащий предметом насмешек, нападок или оскорблений; петля (двери); задница; совсем никудышный человек; то же, что и "shit" (у англичан – приблизительный синоним слова "отрава", у американцев – "дерьмо"); толстый конец чего-либо комель (дерева); козёл; рукоятка (пистолета Ертур); предмет (насмешек, внимания)
Gruzovik, 林业 отру́б (of a tree)
Gruzovik, 粗鲁的 пердильник
Gruzovik, 非正式的 окомёлок
俚语 крестец; небольшой тюремный срок; остаток тюремного срока; огузок; остаток армейской службы; попа (Franka_LV); корма (= жопа Franka_LV)
军队 место мишеней; мишенный вал; затыльник приклада; приклад; хвостовик (инструмента)
军队, 技术 башмак (пневмотрамбовки); нижний отруб (бревна, дерева); рабочий наконечник; соединение впритык; большая бочка (ёмкостью около 491 л); комель (бревна, дерева); навес (двери); толстый конец (бревна); торец (бревна, дерева)
农业 комель (дерева); гребень борозды; большая бочка (напр., для вина)
冶金 больший конец (трамбовки); нижний торец; основание (слитка); донник (inplus)
医疗器械 металлическая часть заушника (spectacles)
医疗的 столбик полиуглеводной среды в пробирке (типа Ресселя и т. п); нависающий край зубной пломбы (контактирующий с десной); столбик (полиуглеводной среды в пробирке типа Ресселя и т. п.); толстый конец (чего-либо)
卷材 болванка; донная часть (слитка); заготовка
地质学 короткий забой; место контакта покрывающей породы с наклонным пластом сланцевой породы; перпендикулярный забой; поверхность, обнажённая под прямым углом к забою (угля)
媒体 конец рулона ленты (провода, бумаги и т.п.)
安全系统 задняя часть приклада; приклад (оружия); затылок; затыльник; задняя часть приклада (оружия)
射击运动 рукоятка
庸俗 зад (часть тела); жопа (Franka_LV); зад
建筑学 тир
建筑结构 примыкание
建造 петля двери; петля окна; оконная петля; короткий отрезок рулонного кровельного материала; секция (MichaelBurov); концевой пролёт (MichaelBurov); муфта (MichaelBurov); комель (деревянной сваи, ствола дерева); толстый конец (гонта, клиновой доски, клина); обрывок; кройка; стружка; щепка; скол; двухстворчатая торцевая петля
微生物学 скос (столбика агара vidordure); столбик питательной среды (igisheva)
技术 хвостовик (турбинной лопатки); соединение "встык"; тык; отруб (бревна); петля (напр., дверная); утолщённый конец (детали); приклад (ружья); бочка корабельная мерою в 126 галлонов
方言 небольшой клочок земли, отделённый от прилегающего поля
木材加工 комлевой торец бревна (торцовая поверхность более толстого конца бревна); отруб; торец
机械工程, 过时/过时 накладка встык; впритык
林业 большая бочка; пачки шпона из нижней части чурака; толстое короткое бревно; комлевой конец бревна; окоренок; комель дерева (MichaelBurov); приклад (of firearms)
植物学 основание виноградного листа; черешок виноградного листа
武器和枪械制造 затылок приклада (Yuriy83)
汽车 дверная петля; торцевая поверхность; навеска; петля; соединение встык (joint)
测谎 заканчивающийся рулон; подлежащий замене рулон
消防和火控系统 опорное основание пожарной лестницы
牙科 нависающий край (MichaelBurov); нависающий край пломбы (MichaelBurov)
生物学 удар рогами
生物技术 толстая часть микробиологического косячка; бат
电子产品 соединение встык
皮革 крупон; конский хаз; чепрак (или double butt Yuriy83); обух (топора)
皮革, 石油/石油 остатки (от перегонки)
皮革, 纺织工业 пяточка
石油/石油 стыковое соединение; конец; бочка (вместимостью 490,96 л)
矿业 выемочный штрек; перпендикулярно кливажу; бочка вместимостью 490,96 л
管道 торцевая поверхность (напр., трубы)
纸浆和造纸工业 короткое толстое бревно; суковатое полено
纺织工业 пятка крючковой иглы; пятка толкателя; выступ стержня язычковой иглы; выступ на стержне язычковой иглы
罕见/稀有 выпад (фехтование)
美国人, 马卡罗夫 лопаточный край свинины
聚合物 фланец
肉类加工 тазобедренный отруб (Himera)
航海 батокс; нижний конец рея; нижний конец шпрюйта; стыковая клёпка; нок (рея); пятка (ахтерштевня, киля); срез
航空 комель лопасти (воздушного винта); хвостовик лопатки (компрессора)
装甲车 пень
计算 место назначение; адресат
运动的 приклад винтовки
道路工程 комель
酿酒 большая бочка для вина; бочка (мера объёма жидкости = 490,96 л)
钻孔 трапецеидальная резьба (buttress thread)
铁路术语 дверные петли; нижний конец; нижний сруб; торцовая поверхность
非正式的 сигарета; пятая точка (зад, задница a person's buttocks (in Russian literally "a fifth appendage")); бычок (окурок Yuriy83)
马卡罗夫 кожа для подмёток; кончик сигары; огарок (свечи); основание листа; самая толстая часть шкуры животного; толстая кожа; толстый край поясничной части говядины; черешок листа; мишень для нападок; большая бочка (для вина или пива); большая бочка (для вина, пива); комель (напр., лопасти); стык (вид соединения или соединение; для элементов типа балок, колонн и т.п. – соединение в торец; для панелей, листов обшивки судна и т.п. – вертикальное соединение по боковым кромкам); толстый конец (инструмента, орудия или оружия); предмет оскорблений; прямо
butt [bʌt] 动词
Gruzovik перебодать (all, a number of); забодать (pf of бодать)
一般 располагать впритык; торцевать; обрезать концы (досок, брёвен и т. п. неправильной формы); ударять головой; бодать; бодаться (generally); выдаваться; выпирать; высовываться; ударять; ударить; соединять впритык; высунуться; вмешиваться; вмешаться; располагать в притык; торевать; вторгаться; пырнуть рогами; пырять рогами; боднуть; избодать; вторгнуться; ударяться головой; соваться (into); сунуться (into)
俚语 вклиниваться в очередь (vogeler); влезать без очереди (vogeler); взять на кумпол (drainman drainman); брать на кумпол (drainman drainman)
军队, 技术 выдаваться (вперёд)
农业 ударять (головой, рогами)
制图 соединять впритык (листы карты)
媒体 соединять плёнку или ленту без наложения стыков
技术 ставить торец к торцу; соединять "встык"; состыковаться; стыковаться; соединять "в торец"
林业 откомлёвывать; стёсывать конец бревна
汽车 стыковать; соединять встык
电子产品 соединять в стык
皮革 соединять стыковым швом; стачивать
石油/石油 стыковать (части трубопровода)
纺织工业 подравнивать комли стеблей льна
航海 расположить впритык
装甲车 таранить
过时/过时, 马卡罗夫 метить в цель; прицеливаться; целиться
非正式的 натыкаться; наткнуться; наталкиваться; пырнуть (with the horns); пырять (with the horns)
马卡罗夫 снимать шкуру с внутренней стороны бедра (крупного рогатого скота); торцевать (досок, брёвен и т.п. неправильной формы); состыковать
鱼雷 натыкаться (при ввинчивании, например, into); упираться (при ввинчивании, например, into)
butt in 动词
Gruzovik, 具象的 соваться (impf of сунуться); сунуться (pf of соваться)
butting ['bʌtɪŋ] 动词
一般 бодливый
Gruzovik, 非正式的 бодастый
butt with the horns 动词
Gruzovik, 非正式的 пырнуть (pf of пырять); пырять (impf of пырнуть)
Butt [bʌt] 形容词
正确的名称 Батт
butt [bʌt] 形容词
一般 отруб (of tree); сварка встык
Gruzovik, 非正式的 запырять
军队 мишени
力学 стыковой
建造 встык
林业 комлевой
汽车 концевой; торцевой
铁路术语 торцовый
非正式的 окомелок
马卡罗夫 с налёту
 英语 词库
Butt [bʌt] 形容词
生理, 缩写 B
缩写 American Standard buttress thread (Vosoni)
butt [bʌt] 形容词
油和气 buttress thread
非正式的 buttock
BUTT [bʌt] 缩写
缩写 Bend Uglification Takes Talent; Business Union For Training Teams
缩写, 信息技术 Back Up To Top
缩写, 教育, 科学的 Brown University Talkcock Thursdays
缩写, 运动的 butt-ending
Butt: 2164 短语, 127 学科
一般181
不赞成2
与毒品有关的俚语3
会计4
俚语79
信息技术2
修辞格2
具象的5
养蜂业1
军事术语2
军用航空2
军队50
农业14
农艺学3
冶金49
力学7
动物技术1
包装9
化学1
医疗的3
卷材7
台球3
商业1
园艺1
地质学10
地震学2
塑料4
媒体15
安全系统1
家具1
家用设备1
射击运动6
幽默/诙谐2
广告1
库页岛4
庸俗29
建筑学5
建筑材料1
建筑结构2
建造218
微生物学3
微电子学3
心形5
性学1
惯用语30
技术253
投资1
摄影2
政治1
方言4
曲棍球1
木材加工52
机械工程75
林业104
核能和聚变能2
桥梁建设3
植物生长1
武器和枪械制造52
气体加工厂1
水暖1
水泥1
汽车15
油和气11
油田4
测谎11
消防和火控系统1
渔业(渔业)2
澳大利亚表达4
炮兵4
热工程1
烹饪2
焊接66
燃气轮机1
生产1
生物学1
1
电信2
电化学1
电子产品19
电气工程11
电缆和电缆生产4
皮革26
石油/石油22
石油和天然气技术3
矿业9
硅酸盐行业1
管道22
粗鲁的20
纳米技术1
纸浆和造纸工业6
纺织工业22
美国人20
职业健康和安全1
聚合物12
肉类加工10
股票交易1
能源系统2
能源行业1
腾吉兹4
自动化设备24
航天3
航海85
航空10
药店1
萨哈林岛1
行话3
装甲车3
谩骂2
软件1
轻蔑2
运动的1
运输23
通讯3
造船27
道路工程4
酿酒1
针织品1
钻孔3
铁路术语27
铝业16
阀门1
非正式的86
鞋类1
音乐1
食品工业10
马卡罗夫147
鱼雷2