|
|
Gruzovik |
кровность |
一般 |
кровь; род; происхождение; родовитость; темперамент; страстность; родство; состояние; убийство; кровопролитие; сенсация; сенсационный роман; денди; пыл; родичи (the Prince is hated by his own blood – князя ненавидят его же родичи Рина Грант); гнев; страсть; душевное состояние; живой человек; ретивый человек; рьяный человек |
Gruzovik, 具象的 |
юшка |
Gruzovik, 过时/过时 |
руда |
俚语 |
кетчуп; отличный ответ ученика; студент-лидер; кровный родственник (What's up blood! Trogloditos) |
具象的 |
жизнь |
农业 |
сок (плодов, растений) |
医疗的 |
характер; проба на наличие крови (реакция) |
图书馆员 |
бульварный роман ужасов; "кровавый роман" |
幽默/诙谐 |
томатный сок (MichaelBurov) |
摄影 |
дешёвый детективный или приключенческий роман; дешёвый детективный роман; дешёвый приключенческий роман |
方言, 具象的, 幽默/诙谐 |
юха; юшка |
法律 |
вина в совершении убийства; лишение жизни |
环境 |
кровь (tissue, A fluid connective tissue consisting of the plasma and cells that circulate in the blood vessels; Жидкая соединительная ткань, состоящая из плазмы и клеток и циркулирующая по кровеносным сосудам; ткань) |
生物学 |
сок (плода, растения) |
电子产品 |
сок (плодов) |
纺织工业 |
полукровная шерсть (тонина волокна 20-23, 5 микрон) |
过时/过时 |
светский человек |
过时/过时, 方言 |
руда |
非正式的 |
деньги; кровища (Супру) |
黑色俚语 |
друг-негр |
|
|
微软 |
кровавые сцены (A content descriptor developed by the Entertainment Software Rating Board (ESRB)) |
|
|
药理 |
концентрация эритроцитов в плазме (Александр Стерляжников) |
|
|
一般 |
пускать кровь; приучать собаку к крови; приучать (к чему-либо); пустить кровь; опачкать кровью; приучать охотничьих собак к крови (to cause (young hounds) to taste the blood of a freshly killed quarry and so become keen to hunt); приучать птиц к крови; приучать птиц к запаху крови; разъярять |
免疫学 |
обескровить (животное) |
具象的 |
проводить инициацию (to initiate (a person) in any new experience; to initiate (a person) to an activity or organization, esp by real-life experience 'More); проводить обряд инициации (to initiate (a person) in any new experience; to initiate (a person) to an activity or organization, esp by real-life experience 'More); приобщить (to initiate (a person) in any new experience; to initiate (a person) to an activity or organization, esp by real-life experience 'More) |
医疗的 |
брать кровь |
医疗的, 过时/过时 |
открыть кровь |
打猎 |
приучить собаку к крови; приучать охотничьих собак к запаху крови (to cause (young hounds) to taste the blood of a freshly killed quarry and so become keen to hunt); помазывать кровью ((животного) to smear the cheeks or forehead of (a person) with the blood of the kill as an initiation in hunting 'More); помазать кровью ((животного) to smear the cheeks or forehead of (a person) with the blood of the kill as an initiation in hunting 'More); инициировать кровью ((животного) to smear the cheeks or forehead of (a person) with the blood of the kill as an initiation in hunting 'More) |
|
|
一般 |
кровеносный; кровный; кровяной |
|
|
医疗的 |
КРО (In the case of Urinalysis harerama) |
|
英语 词库 |
|
|
临床试验 |
Blood and lymphatic system disorders (kat_j) |
|
|
缩写 |
Black Lover On Opium Dicks |
缩写, 非正式的 |
Of the same heritage or ethnic background (What 's up Blood?... Right on Blood) |