词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 短语

bait

[beɪt] 名词
强调
Gruzovik заманка; подманка
一般 приманка; наживка (food used to attract fish, animals etc. which one wishes to catch, kill etc.); искушение; средство для уничтожения грызунов; травля собаками; еда; закуска (в дороге); привал; отдых; кормление лошадей в пути; остановка в пути (для еды и отдыха); привада; кормить лошадей (в пути); кормить лошадь; корм (для лошадей); кормление лошадей (в пути); прикорм; завлекание; закуска в дороге; завлекалка (Anglophile)
Gruzovik, 非正式的 издразнить (извести насмешками; santiago: the Subject field CLEARLY shows that "издразнить" is Informal; please do a modicum of homework before sending error reports in the future! wiktionary.org); изводить насмешками
俚语 женственный мужчина или мужеподобная женщина (вызывающие интерес у гомосексуалистов); потенциальный наркоман; гнев; ярость; молодой человек, живущий в окружении людей или друзей, склоняющих его к употреблению наркотиков; молодой человек, живущий в окружении друзей, склоняющих его к употреблению наркотиков; молодой человек, живущий в окружении людей, склоняющих его к употреблению наркотиков
信息技术 затравка
具象的 живец (The police waited for the bank robbers to take the bait. [=to be tricked into doing the thing that would cause them to be trapped or caught] george serebryakov)
农业 мормышка; затравливание
农艺学 ловушка; приманка (для вредителей винограда)
商业活动 соблазн
庸俗 неприятно пахнущая женщина; неприятно пахнущая девушка; сексапильная девушка (см. bedbait, jailbait, johnnybait)
打猎 бить крыльями (о соколе)
技术 затравка (для вытягивания стекла); порох, насыпаемый на полку
技术, 过时/过时 точка опоры (для лома или ваги); завтрак (на смену); съестные припасы; провизия; запасы; провиант
林业 густота годичных колец (на обработанной древесине); инсектицид
汽车 точка опоры
生物学 насадка
矿业 завтрак, который шахтёр берёт с собой на работу; точка опоры рычага
硅酸盐行业 затравка (при вытягивании стекла)
计算俚语, 行话 байтить (Совершать определенные действия в игре, которые позволят путем хитрости победить противника, подсунув ему "приманку". VLZ_58)
非正式的 нажива; провокация ("Why is the Capilano Rd between Marine Drive and Welch in such a bad condition? I drive that chunk of Cap Road almost every day and it's in a horrible condition, so many potholes. Drivers are going the wrong way all the time to try to dodge the holes. It's especially bad during rain and night. You guys have any idea why this hasn't been fixed yet?" "Is this bait?" "Nope. I asked because all the roads nearby are in great condition and I never understand what happens in that section." "That section is on the reserve, and the Squamish Nation has the jurisdiction for repairs." (Reddit) ART Vancouver); провокационный вопрос ("Why is the Capilano Rd between Marine Drive and Welch in such a bad condition? I drive that chunk of Cap Road almost every day and it's in a horrible condition, so many potholes. Drivers are going the wrong way all the time to try to dodge the holes. It's especially bad during rain and night. You guys have any idea why this hasn't been fixed yet?" "Is this bait?" "Nope. I asked because all the roads nearby are in great condition and I never understand what happens in that section." "That section is on the reserve, and the Squamish Nation has the jurisdiction for repairs." (Reddit) ART Vancouver)
食品工业 контрольно-истребительное устройство (Ася Кудрявцева)
鱼雷 ложная торпеда
bait for birds or fish [beɪt] 名词
Gruzovik прикормка (= прикорм); прикорм
live bait [beɪt] 名词
一般 нажива
Gruzovik, 钓鱼 нажива
bait [beɪt] 动词
Gruzovik дразниться (= дразнить)
Игорь Миг подловить; утомлять; достать; утомить
一般 насаживать наживку на крючок; завлекать; травить (собаками); не давать покоя; приманивать; приманить; завлечь; искусить; кормить (лошадь, особ. в пути); накормить; получать корм (о лошади); получить корм; преследовать насмешками; извести; не дать покоя; преследовать; травить собаками; ставить приманку; остановиться для отдыха; насмехаться; насаживать; класть приманку; останавливаться в пути (для еды и отдыха); останавливаться в пути для отдыха и еды; остановиться в пути для отдыха и еды; биться; делать привал; задерживаться; клюнуть (на что-либо); насадить наживку (на); насаживать наживку (на; to put bait on or in (a hook, trap etc.) • He baited the mousetrap with cheese); останавливаться (на привале); подвергать преследованию; подвергать травле; подтрунивать; попасться на удочку; соблазнять; трепетать; искушать; изводить; дразнить; провоцировать (VLZ_58); затравливать; насадить наживку на крючок; ловить на удочку; надевать на крючок приманку; привлекать; остановиться, чтобы перекусить в дороге; бить крыльями; раздражать; набрасываться; наживить (a fishhook); наживлять (a fishhook); затравить
Gruzovik, 具象的 поддевать (impf of поддеть); поддеть
Gruzovik, 钓鱼 наживить
信息技术 заманивать
具象的, 非正式的 поддевать; поддеваться; поддеть
养鱼 насаживать наживку (dimock)
农业 разбрасывать отравленные приманки; уничтожать с помощью отравленных приманок
取证 ловить на живца (VLZ_58)
打猎 взмахивать крыльями (о соколе)
海洋学 наживлять
生物学 ловить на приманку
钓鱼 наживляться
非正式的 извести насмешками; подкалывать (someone); синоним – подтрунивать alex)
马卡罗夫 прикармливать; разбрасывать отравленные приманки; разбрасывать приманки; уничтожать с помощью отравленных приманок; уничтожать с помощью приманок
baited 动词
Gruzovik затравить
生物学 затравленный (собаками)
 英语 词库
BAIT [beɪt] 名词
军队 bacterial automated identification techniques
技术 bacterial automated identification technique
缩写, 医疗的 Bacterial Automated Identification Technique
Bait [beɪt] 名词
制图 Baltimore
BAIT
: 391 短语, 49 学科
一般106
不赞成1
互联网9
会计1
俚语29
信息技术3
修辞格1
具象的3
养鱼(养鱼)11
军事术语15
军队2
农业5
农化2
冷藏2
媒体2
广告1
庸俗6
恰当而形象2
惯用语6
打猎3
技术4
政治5
方言2
林业1
1
汽车1
法律1
渔业(渔业)5
生产1
生态1
生物学2
矿业1
细胞学1
经济2
美国人11
聊天和网络俚语1
自然资源和野生动物保护1
航海5
营销20
警察用语1
计算俚语1
谚语18
过时/过时1
酿酒3
钓鱼(爱好)19
非正式的6
食品工业3
马卡罗夫49
鱼类学14