词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语

стучать

动词
强调
стучать на
Gruzovik make noise (impf of постучать); pulse (impf of постучать); knock (impf of постучать)
一般 clatter; knock (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc. to attract attention • Just then, someone knocked at the door); bounce; clink; flounce; jingle; pound; thrum; sang; rap (Your Russian friends bend to the parquet floor or stretch for the nearest wooden surface. Quickly they rap on it a few times and then resume the conversation. passportmagazine.ru); chatter (зубами; (of teeth) to knock together with the cold etc. • teeth chattering with terror); bicker (о дожде); hammer; drub; pump; rap at; clip-clop (каблуками); plap; tromp; knap; clash (обо что-либо металлическое); squeal (на кого-либо); clip clop; pummel (e. g. Rain is pummelling against the window. Sergei Aprelikov); pulse; make noise; clatter (о копытах, каблуках Aly19); make; pelt (You can't leave now – it's pelting (down)); slam (обо что-либо); strike (о сердце, пульсе); thresh (по чему-либо); tap at something (to tap at [the door/the window/the side window/the windscreen/the rear window] – стучать в [дверь/окно/боковое стекло/лобовое стекло/заднее стекло]; во что-либо TarasZ); denounce (VLZ_58); tap (to strike a light, rapid blow or a series of such blows; often with at, on or with; to give a light knock (on or with something) • He tapped at/on the window); throb (of one's heart); rattle; drum; patter; thump; thunder; pitter-patter; beat; wap (upon; по чему-либо); pitter patter; bang (о двери и т.п.); thrash (по чему-либо); gnash (зубами Vadim Rouminsky)
Игорь Миг, 行话 weasel
俚语 blow the whistle on (доносить • Le Pechen caught one guy who then blew the whistle on all the rest. == Ле Пешен задержал парня, который затем сдал как посуду всю свою банду.); zing
信息技术 bang
具象的 dribble (о каплях дождя и т. п. Vadim Rouminsky)
刑法, 美国人, 俚语 snitch
地震学 ranking
引擎 pinge; rumble; pink (о дизельном двигателе); chatter (о клапане, щётках коллектора)
技术 knock
技术, 过时/过时 thud
机械工程, 过时/过时 chatter (о клапане и т.д.); pound (о движущихся частях машин)
汽车 hammer (о машине); pound (о движущихся частях машины); hammer (о механизме); pink (о двигателе)
测谎 tap
矿业 rap
空间 thrash (о двигателе)
美国人 fink (on someone – (доносить на кого-либо) • ‘there was no shortage of people willing to fink on their neighbors' 'More)
英国, 非正式的 squeak (to act as an informer; squeal)
药理 knock (at)
过时/过时 gingle
运输 drum on; drum upon
非正式的 blow the whistle on; pelter (о дожде); peach (against Andrey Truhachev)
马卡罗夫 patter (о дожде и т.п.); go patter (о каплях дождя); pelt; percuss; play plap; drum on (по чему-либо); drum upon (по чему-либо); hammer at (в); rap on; thrum on; wap upon (по чему-либо)
"стучать" 动词
一般 blow the whistle on (sb., sth.)
柔道 knock
upon стучать 动词
方言 wap (по чему-либо)
стучаться 动词
一般 knock (with в + acc., on); beat; tap (В.И.Макаров); give a knock (в дверь); rap (on)
药理 knock (at)
非正式的 knock oneself (against); bang oneself (against)
стуча 动词
一般 pintle pantle; pitapat; pitpat
стучат 动词
一般 somebody is knocking
стучать with в + acc. 动词
一般 beat against (of rain)
стучать
: 225 短语, 27 学科
一般102
俚语4
军队1
圣经5
库页岛1
技术6
政治1
方言3
机械和机制2
民俗学1
汽车3
牙科1
生产1
生物学1
白话文1
美国人1
航海4
苏格兰语(用法)1
行话18
计算俚语1
讽刺1
谚语3
过时/过时1
运输1
非正式的3
马卡罗夫57
麻醉学1