|
|
Игорь Миг |
dumb move |
一般 |
odd (sergeidorogan); crime; break; gaffe (It seemed like a possible gaffe by border officers who somehow didn't realize they were blocking a genuine product, ... but CBP's statement seems to rule out this being a mistake. theverge.com); slip; foul; balk; transgression; mistake; fault; fallacy; lapse; bungle; trip; inaccuracy; miscarriage; misdeed; muff; stumble; misstep; fungo; misdoing; slip-up; barney; clinker; erratum; failing (I'm not having you use me as an excuse for failing.); solecism; a piece of carelessness; indiscretion (Alek Zhuk); boss shot; delinquency; false step; x; error; slip up; mix-up (ударение на mix); fallасу (VeronicaIva); blamefulness; blundering; errors excepted; hallucination; lapsing; miscarrying; mistaking; quid-pro-quo; tripping; wandering; warping; wrong; bad judgment (The Kremlin has called the statement made by German Chancellor Angela Merkel on the annexation of Crimea by Russia bad judgment. VLZ_58) |
专利 |
bias; bug (в программе) |
会计 |
exception |
俚语 |
boss-shot; boss; floater; beef; blob; bloody murder; bobble; boob; Brodie; bust; butch; flap; foozle (в спорте); frost; header; prune; rhubarb (в бейсболе); snafu (особенно явная); blooper; Robbie (I made a right Robbie yesterday. Interex); boot (в бейсболе); clam; fizzle; goof; kicker; coat (He dropped a coat. Он допустил/совершил ошибку. Interex) |
俚语, 马卡罗夫 |
fluff (оратора, актёра) |
信息安全 |
garble (при передаче, приёме, шифровании или расшифровании) |
信息技术 |
bug (в программном обеспечении); incident (требующая вмешательства оператора); irregularity (напр., в программе); hole (в системе); exception (в сообщениях об ошибках); problem; err (Jonathan119); correctable error; check |
信息技术, 专业术语 |
delta (допустимая) |
具象的 |
pitfall; gremlin (Campagnolo has given us mechanical systems with intransigent gremlins that could seemingly only be cured with ritual sacrifice. wiktionary.org multilinguist); howler (Andrey Truhachev) |
军队 |
miscalculation; deviation |
军队, 行话 |
bogy; bogie |
农业 |
glible ('More) |
制图 |
misclosure; confusion |
化学 |
miscount |
医疗的 |
mis-action; misdiagnosing; blunder |
外交 |
foul-up |
天文学 |
uncertainty |
媒体 |
hole |
学校 |
bishop |
安全系统 |
bug (в программе или устройстве) |
庸俗 |
cock-up; fuck-up; booboo |
建造 |
error (в том числе в инструкциях, спецификациях, чертежах) |
微软 |
bug (A type of work item that records a potential source of dissatisfaction with the product. The common name of a work item type for tracking code defects) |
技术 |
fault (из-за неисправности); delta (в языке Ада); malfunction; mistake (человека) |
投资 |
slippage; tracking error |
拉丁 |
lapsus; errata |
摄影 |
misspeak |
数学 |
E (error); failure; three-sigma fallacy; tolerance |
油和气 |
near miss (инцидент, не приведший к травме, ухудшению здоровья или смерти (OHSAS 18001-2007, п. 3.9) Oleksandr Spirin) |
法律 |
drawback (Право международной торговли On-Line); jeofail; jeofayle; flaw; inadvertence |
海洋学 |
misfit (в прогнозе) |
澳大利亚表达 |
box |
澳大利亚表达, 俚语 |
flop |
电信 |
gating error; violation |
电子产品 |
boo-boo; malfunction (в программе) |
罕见/稀有 |
illiteracy (орфографическая, речевая) |
美国人, 非正式的 |
flub |
能源行业 |
omission |
自动化设备 |
slip-up (напр., при программировании); defect; derivation |
自动控制 |
error (MichaelBurov) |
航天 |
glitch |
航海 |
oversight |
航空 |
inadvertency |
航空医学 |
slip (грубая) |
语言科学 |
deviance |
质量控制和标准 |
error (измерений) |
过时/过时 |
misprision; miss; defailance; escape; flitting; scape |
运动的 |
misplay |
铁路术语 |
misalignment; oversight |
非正式的 |
sin; miscue; typo (при печати; a misspeeling of a word when typing or texting Val_Ships); mix-up (VLZ_58) |
马卡罗夫 |
error (погрешность); flaw (в документе и т.п.) |
|
|
Игорь Миг |
fallacies |
一般 |
mess-making (Artjaazz); lessons learned (Tanya Gesse); faultiness |
书本/文学 |
wrongs (Халеев) |
信息安全 |
errors |
图书馆员 |
errata |
非正式的 |
cock-ups (Yeldar Azanbayev) |
|
|
信息安全 |
error extension; garble extension |
|
|
电子产品 |
slip; slip-up |
|
|
建造 |
mistake (напр., при снятии отсчёта) |
|
|
微软 |
SMART error (An error returned by the SMART test) |
|
|
微软 |
stop error (A system error that affects the operating system and that could place data at risk. The operating system generates an obvious message, a screen with the Stop error, rather than continuing on and possibly corrupting data) |
|
|
惯用语 |
wrong! (Andrey Truhachev) |
|
|
海商法和海洋法 |
blunder |
|
|
电信 |
HEC error (oleg.vigodsky) |
|
|
编程 |
Stop error (ssn) |
|
|
编程 |
ASP error (ssn) |
|
|
媒体 |
delta |
|
|
微软 |
SOAP fault (A collection of elements in a SOAP message that identify the code and cause of an error) |
|
|
电信 |
FCS error (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
RDS error (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
HSRP error (ssn) |
|
|
射击运动 |
missed shot |
|
|
网球 |
fault! |
|
俄语 词库 |
|
|
信息安全 |
Действие человека, повлёкшее за собой непредусмотренный результат; Расхождение между фактическим значением или условием и истинным или теоретически правильным значением или условием |
|
|
信息安全 |
Возможно в шифротексте при шифровании или в открытом тексте при дешифровании данных из-за помех в коммуникационной системе |