|
|
Игорь Миг |
emollient; soft-boiled |
一般 |
soft (о климате, погоде); smooth; sleek; mild; lenient; easy; bland (тж. о климате); benign (о климате); benignant; genial (о климате); limber; limp; meek; pliable; suave; pulpy; papry; melting; yielding (о материале); clement (о климате); cottony; crumby (как мякиш); crummy (как мякиш); downy; flowing (о линиях, контуре); fluty; kind (о руде); lank; mellow (о голосе, цвете и т. п.); melodious; merciful (о наказании); open (о земле); pappy; pillowy; pliant; quick (о породе); rich (о тоне); round (о голосе); silken; squashy; womanly; cushiony; dress-maker; favonian; gentle-hearted; overstuffed (о мебели); relaxed; soft-core; unoppressive; well-padded; fluffy; waxen; balmy (о воздухе); facile (о характере); silky; bland (о климате и т.п.); creamy; malleable; waxy; soothing (о вкусе dms); mild-mannered (helen_ar); padded (Notburga); flabby (Notburga); lenient towards with (по отношению); charitable (charitable comparison – мягкое сравнение scherfas); floppy (Example: Floppy rag doll. – Мягкая тряпичная кукла. Reznik); poofy (Alex Lilo); dress maker; gentle hearted; powder puff; soft core; well padded; gentle; soft-hearted; cat-like; quiet; sober (о цвете); cat like; soft hearted; mushy; kindly; fair-spoken; cuddly (soft and pleasant Taras); tender; quiet (о человеке); soft (о голосе); buxom; feckless; fungous; liquid; lissome; pacific; peaceful; placid; pulpous; satiny (о коже); slippery; softly; swash; velvet; washy; light (of punishment, a sentence, etc.); samel (о кирпиче, черепице); run; warm (о зиме, погодных условиях); pithless; sheepish (по характеру); tractable; delicate (голос); pleasing; indulgent (Andrey Truhachev); fleshy; lazy (VLZ_58) |
Gruzovik, 具象的 |
clement of weather |
俚语 |
goobey; softie softy; squooshy (Interex) |
信息技术 |
slack (об ограничении или условии) |
具象的 |
milky |
农业 |
pithy; soft-meated (о мясе птицы) |
冶金 |
bright soft (изделие: bright soft wire – проволока из низкоуглеродистой стали (из сертификата по EN 10204 3.1) Melaryon); mild (напр., о стали); green |
力学 |
soft-grade |
化学 |
levigate; sensitive (о чистящем средстве iwona) |
医疗的 |
boggy (при пальпации); malacotic; grenz |
品酒 |
velvety (о вине, не содержащем танинов) |
地质学 |
soft (о почве); denty coal; friable; incompetent; uged |
导航 |
clement (о погоде, климате); subdued (свет, цвет) |
庸俗 |
gooey; flaccid |
建筑学 |
soft (о свете и цвете); spongy (о ковре) |
德语 |
artig |
意大利语, 音乐 |
soave |
技术 |
moldering |
拉丁 |
mollis |
政治, 马卡罗夫 |
soft (о политической линии и т.п.) |
木材加工 |
mild (о режиме сушки) |
林业 |
caney (о годичном кольце) |
气象 |
gentle (о климате) |
汽车 |
flexible |
测谎 |
flexible (о переплёте) |
烹饪 |
velvety |
生物学 |
tender (напр., о мякоти плода); bland (напр., о климате); malacoid |
电子产品 |
benign; softcopy (о копии) |
畜牧业 |
elastic bougie |
皮革 |
mellow; soft; supple (о коже); tender (о коже) |
矿业 |
nesh |
硅酸盐行业 |
samel (о черепице, кирпиче) |
管道 |
mild (о стали) |
纺织工业 |
kind (о волосе); rotten; buttery (extremely soft to the touch, i.e. buttery leather YOZ) |
经济 |
liberal (напр., режим импорта) |
聚合物 |
high resilient (о пенопласте) |
肉类加工 |
soft (о консистенции) |
航海 |
soft (грунт) |
药理 |
semi-solid (о лекарственной форме igisheva); semisolid (о лекарственной форме igisheva) |
装甲车 |
nonrigid |
计算 |
flowing; mushy (о ходе клавиш на клавиатуре Andy); bumpless |
讽刺 |
powder-puff |
语境意义 |
powdery (powdery sand sankozh) |
语言科学 |
palatalised; palatalized |
过时/过时 |
parenchymatous; parenchymous; spleenless; swashy; tozy; mansuete; mellowy |
酿酒 |
bland (о вкусе); mild (о вкусе напитка); soft (о плодах, климате) |
钻孔 |
weak |
铁路术语 |
cherry coal (некоксующийся и легко сгораемый уголь); non-rigid; litzendraht |
食品工业 |
squishy (о фрукте: As far as eating them is concerned, fresh fuyus are generally firm enough to slice and munch like an apple (peel them if you prefer, but the skin is perfectly edible); they work well in salads or baked in pies and cakes. Hachiyas, on the other hand, are often too squishy to bite into without making a mess: better cut them in half and spoon out the flesh, or use them in jams or compotes. theguardian.com ART Vancouver) |
香水 |
collapsible; supple |
马卡罗夫 |
tender (о вкусе, консистенции); soft (о воде); tender (о цвете, свете, звуке); dab; dress-maker (о линиях платья); mild (о свете); sweet; tame |
高保真 |
silky (термин для описания характера звучания, свободного от жесткости и яркости среднечастотного и высокочастотного диапазонов) |
黄金开采 |
flaccid (об осадке, отложении Leonid Dzhepko) |
|
|
一般 |
quash; squash |
俚语 |
floofy (гибрид слов "Poofy" and "Fluffy" CRINKUM-CRANKUM) |
烹饪 |
squishy (Применимо по отношению к мясу mazurov) |
|
|
一般 |
avoiding destructive impact (посадка); free from calcium and magnesium salts (вода) |
库页岛 |
Warm/Soft (зима) |
|
|
一般 |
wad |
|
|
一般 |
lither |