|
名词 | 强调 |
|
| 一般 |
lunch meat (Alexander Demidov); cold smoked meats (VLZ_58); salami (Fifis) |
| Gruzovik, 非正式的 |
captive dirigible balloon |
| 军队, 非正式的 |
sausage |
| 庸俗 |
meat (= пенис Shabe) |
| 德语, 奥地利 |
wurst (a large sausage, esp of a type made in Germany, Austria, etc ekirillo) |
| 粗鲁的 |
penis |
| 美国人 |
kielbasa (как правило, польская matafix1) |
| 过时/过时 |
pudding |
| 非标 |
sassage |
| 非正式的 |
sausage kite |
| 食品工业 |
cappicola sausage; Leona sausage; Linguisa sausage; Longaniza sausage; pepperoni sausage |
|
|
| 军事术语 |
pig (MichaelBurov) |
| 军队, 行话 |
sausage |
| 非正式的 |
kite; kite-balloon |
|
|
| 俚语 |
bangers (another name for sausages Interex) |
| 烹饪 |
sausages |
|
|
| 一般 |
snag; bag of mystery; sausage ((a section of) minced meat seasoned and pushed into a tube of animal gut or a similar material) |
|
|
| 军队, 过时/过时 |
sausage balloon |
| 冶金, 过时/过时 |
horseshoe main (в доменной печи); bustle pipe (в доменной печи) |
| 收音机, 过时/过时 |
squirrel cage aerial |
| 无线电学, 过时/过时 |
cage antenna (несколько проводов на обручах); hoop antenna (несколько проводов на обручах); squirrel antenna (несколько проводов на обручах) |
| 高炉实践, 过时/过时 |
bustle pipe; horseshoe main |