засовывать | |
一般 | tuck into; tuck; mislay; stuff; shove; thrust |
переда́ | |
方言 | front of a carriage |
скачка | |
一般 | gallop |
лошадь | |
马卡罗夫 | equine animal |
Во | |
正确的名称 | Waugh |
влагалище | |
一般 | axil |
| |||
push in (impf of засунуть); thrust in (impf of засунуть); shove in (impf of засунуть) | |||
tuck into; tuck; mislay; stuff; shove; thrust; tuck away; poke; slide; shove away; slip; put; force (into; с силой denghu); pop (pop a caramel into our mouth Leana); dig; place (D.Lutoshkin); shoehorn (george serebryakov); stick (напр., you can stick it up your arse Anglophile) | |||
put (somewhere and be unable to find); stick | |||
dig in; dig into; tuck in; shove something aside (куда-либо; что-либо); shove something away (куда-либо; что-либо); shove in | |||
stick in |
засовывать перед скачкой лошади во влагалище: 1 短语, 1 学科 |
庸俗 | 1 |