|
|
一般 |
tuck-in (в юбку, в брюки); tuck in; refillable (Yeldar Azanbayev) |
军队 |
receiver (топливом в полете Киселев) |
技术 |
fillable (fuel Sergei Aprelikov) |
|
|
|
⇒ вдевать |
| |
Gruzovik |
adjust (impf of заправить); mix in (impf of заправить); service (impf of заправить) |
一般 |
tuck in (напр., рубашку в брюки: He tucked in his shirt.); insert; tuck under; season (with instr., with); put fuel in; put gas in; load (film); run; tuck (напр., рубашку в брюки); put; get ready; make (постель q3mi4); introduce (в знач. "вдевать" I. Havkin) |
Gruzovik, 非正式的 |
boss |
Игорь Миг, 汽车 |
top off |
Игорь Миг, 非正式的 |
set the tone; run roughshod over |
信息技术 |
load (напр. ленту) |
军队 |
load (ЛА топливом); fill; service |
冶金 |
fettle (откосы); dress (напр., электрод) |
后勤 |
soup up; top off |
外交 |
call all the shots |
建造 |
dress (об инструменте) |
惯用语 |
call the shots (Myanmar's Shan state, which borders both China and Thailand, is the wild wild east. And in many parts of the state, it's well-armed ethnic militias, not Myanmar's military, who call the shots.); pull the strings (чем-л. предосудительным: So basically the people who built this province will get to have no heritage and if so-called indigenous peoples ask for Heritage designations to be removed it'll just be done. This is racism. It's not Equity it's not Justice it's pure and simple ethnic racism and for some reason a lot of rich white people enjoy destroying their own Heritage because they feel that some other group is more deserving. You find that it's almost always rich white people who are pulling the strings here. -- этим заправляют (vancouversun.com) ART Vancouver) |
手工业 |
thread (нить в иголку; учитывайте разное управление: How to thread a needle and tie a knot); thread in (нить в иголку; учитывайте разное управление: How to thread a needle and tie a knot) |
技术 |
load (напр., ленту); batch; sharpen; charge; engage (полосу в прокатный стан); prepare (приготовлять к работе) |
机械工程, 过时/过时 |
dress (инструмент); grind; to prime (машину, бачок для горючего и т.д.); refill (бачок для горючего и т.п.); fill (бачок для горючего и т.д.) |
汽车 |
fill (горючим); service (горючим); fill up (горючим); get fuel in (машину: After filling up the can, you'll be able to get fuel in your car and back on your way. • If you look at the rear fenders, you will notice that you don't see a fuel door back here, so maybe you're wondring how do you get fuel in this thing? 4uzhoj); tank; refuel; replenish; fill up (В.И.Макаров); tank up (автомобиль и т. п. В.И.Макаров); top up (горючим В.И.Макаров); fill (бак топливом); tank up (автомобиль); fill in (горючее); refill (горючим); fuel; fill up |
测谎 |
set up (приготовлять к работе) |
烹饪 |
dress (салат заправкой); nap (готовое блюдо) |
电子产品 |
lace (напр. магнитную ленту); lace-up (напр. магнитную ленту); lead (напр. магнитную ленту) |
石油/石油 |
prime (двигатель топливом); recondition (лезвие сработанного долота); sharpen (бур); resharpen |
矿业 |
dress (буры); resharpen (бур, зубок, коронку); sharpen (буры) |
纺织工业 |
loom up |
聚合物 |
pick up (нить) |
自动化设备 |
load (перфоленту) |
航天 |
filling; grain; load (топливом); loading (топливом) |
航空, 非正式的 |
dope (топливом) |
葡萄酒种植 |
garnish |
财政 |
feed |
铁路术语 |
fill (напр., топливо в бак) |
非正式的 |
run the place (в контексте 4uzhoj); run things (Taras); wheel and deal (чем-либо); rule the day (segu); boss the show (чем-либо В.И.Макаров); manage the show (В.И.Макаров); boss about (В.И.Макаров); boss around (В.И.Макаров); be in a driver seat; officer; pay the piper; boss (with instr.); run the show (чем-либо); queen it (о женщине); steer; queen (о женщине) |
马卡罗夫 |
set up (приготовить к действию для работы, к использованию) |
|
|
|
⇒ заправиться |
| |
一般 |
resupply; batch; charge; buy gas; buy gasoline; take on (with instr., fuel, food, water, etc.) |
信息技术 |
prime |
具象的, 解释性翻译 |
eat one's fill; satisfy one's hunger |
军事术语 |
chow down (принимать пищу Alex_Odeychuk) |
汽车 |
fill; refill; fuel; fill up (re); refuel (горючим); take on (водой, топливом В.И.Макаров); top up (В.И.Макаров); tank; tank up (топливом В.И.Макаров); pump gas (на АЗС: "I was pumping gas and heard about six gunshots," she said. "They were clearly gunshots." ART Vancouver) |
汽车, 美国人 |
get gas (бензином: Myers was getting gas when Walter McMillian saw him at the gas station. 4uzhoj) |
非正式的 |
get fuelled (плотно поесть: If you want to get really well fuelled in the morning, you should try this new cereal. ART Vancouver) |
非正式的, 具象的 |
soup-up |