词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
动词 | 动词 | 短语
дурачить 动词强调
Игорь Миг yank around; lead down the garden path
一般 cozen; dupe; play the fool with one (кого-л.); mystify; put upon; make a fool of; put sb. on (кого-л.); fool (кого-л.); hoax; bosh; gull; cod; goof; hocus-pocus; have a game with (кого-либо); play the fool with; pull the nose; pull someone's leg (кого-либо Anglophile); fake; cog; kid (кого-либо); hoodwink; play off (кого-либо); lead somebody by the nose (Sergei Aprelikov); put on (кого-л. Abysslooker); gaslight (She had no memory of the incident and thought he was trying to gaslight her. Shabe)
Gruzovik, 计算俚语 troll (impf of одурачить; attempt to disrupt a community or garner attention and controversy through provocative messages)
Gruzovik, 非正式的 dupe (impf of одурачить); make a fool of (impf of одурачить)
俚语 josh; jerk someone around (El Canto); do up brown (кого-либо)
外交 fake тж. fake up
幽默/诙谐 assify
庸俗 fuck over with (someone); take the mickey out of (someone); см. Mickey Bliss; кого-либо); take the piss out of (someone – кого-либо)
惯用语 pull someone's leg (кого-либо В.И.Макаров); pull a fast one (It is the pub manager's belief that the source of the spilled drinks just might be the ghost of young lad as "it would make sense that a 17-year-old boy might find it quite funny to wind people up and have a bit of fun." What do you think of the weird video? Was Edward pulling a fast one on the patrons at the bar or was the spill merely a natural occurrence? coasttocoastam.com ART Vancouver)
法律 fob; fub
行话 fake out (VLZ_58); do up brown; play possum (VLZ_58)
过时/过时 haze (сумасбродными выходками, требованиями); bubble; sell someone a bargain (кого-либо Bobrovska); put an ape in someone's hood (кого-либо; Придворные шуты часто носили обезьяну на плече. Bobrovska)
非正式的 take the mickey out of (Andrey Truhachev); string along (с целью выиграть время Andrey Truhachev); take the mickey (out of someone Andrey Truhachev); have somebody on (убеждать в чем-то, что на самом деле не соответствует действительности, обычно шутки ради: I was having you on. We used to dream up nonsense to tell you, to see how much you would believe. LisLoki); shuck (Olya34)
马卡罗夫 do in the eye; goof off; goof on; have a game with (someone – кого-либо); kid around (кого-либо); make a fool of (someone – кого-либо); make a fool out of (someone – кого-либо); play the fool with (someone – кого-либо)
马卡罗夫, 美国人 play someone for a fool (кого-либо)
马卡罗夫, 非正式的, 美国人 fake out
on дурачить 动词
俚语 goof
дурачиться 动词
一般 fool around (Stop fooling around – this is serious! • Don't fool around with matches. cambridge.org, cambridge.org); play tricks; fool; monkey; caper; clown; tomfool; freak; fun; play silly buggers; caperer; dally; toy; jive; kid around; goof (Sahara); play; make an ass of oneself; cut capers; fool about; cut didoes; cut up didoes (Anglophile); play the buffoon (Andrey Truhachev); carry on; foozle; rot; play the giddy goat; play the baby; do silly stuff (Tanya Gesse); horse around (Tanya Gesse); fadoodling (эвфемизм слова секс: Fadoodling can often lead to pregnancy vogeler); simp over (AlSeNo); play a practical joke (Taras); lark; play apish; usually in the Continuous be fooling
Gruzovik, 非正式的 play the fool
俚语 cut up; monkey around (Helene2008); scam (You'd get better grades if you didn't scam so much. У тебя были бы лучше отметки если бы ты не дурачился так много. Interex); do (suburbian)
庸俗 muck about; fuck about (He was just fucking about. – Он всего-навсего дурачился. 4uzhoj)
庸俗, 意义 3 fuck around
惯用语 extract the urine (Interex); act the ape (VLZ_58); do monkey business (Stop doing monkey business and start your homework! Taras)
文学 lolly (Энтони Шумов)
罕见/稀有 droll
英国, 惯用语 act the giddy goat (act the (giddy) goat: to fool around; to behave in a silly way: Betty had a little yellow umbrella up. I acted the goat a bit, turning and waving umpteen times till she was laughing.); act the goat (act the (giddy) goat: to fool around; to behave in a silly way: Betty had a little yellow umbrella up. I acted the goat a bit, turning and waving umpteen times till she was laughing.)
过时/过时 silly
非正式的 play silly bleeders (Anglophile); clown around (Andrey Truhachev); do something stupid (Andrey Truhachev); diddle; lark about (Andrey Truhachev); lark around (Andrey Truhachev); make faces (MichaelBurov); pull faces (MichaelBurov); yuk it up (VLZ_58); mess around (Юрий Гомон); mess about (Andrey Truhachev); yank around (HarlemHomeboy); fanny around (mviformat); play around (VLZ_58); play the goat
非正式的, 美国人 goof around (The kids were all goofing around, waiting for the bus. • OK, you two, stop goofing around! Val_Ships)
马卡罗夫 cut a caper; blow bubbles; dally with; monkey about; muck around; play a practical joke; play a trick; play with; toy with (с чем-либо)
马卡罗夫, 非正式的 horse about; horse around; play the fool
дурачась 动词
一般 zanily; tongue in cheek; with tongue in cheek
дурачащий 分词
旅行 fooling
дурачится 动词
一般 fool with
дурачащийся 分词
旅行 fooling
дурачивший 分词
旅行 fooled
дурачить: 34 短语, 6 学科
一般22
俚语1
法律1
粗鲁的2
行话1
马卡罗夫7