|
|
Gruzovik |
drag out (pf of вытаскивать) |
一般 |
produce; draw; extract; grub; pull; rummage; draw out; fish out (сведения из-кого-либо); fish up (из воды); lug out; pull out; drag away; drag; winkle out; pry out (He'd have to analyze himself before that tight-lipped shrink pried out more than he wanted her to.); pull someone through (= спасти; Karen praised hospital staff. "The fought tooth and nail to pull me through," she said.); pick a pocket; take out (He took out his gun, and he slowly closed the door behind him.); pluck (из опасной ситуации Supernova); haul sb. out (Samantha fell into the lake from the dock and Randy hauled her out. ART Vancouver); get out ("By the time I got my phone out it had gone underneath again." – К тому времени, когда я вытащил телефон, он уже снова нырнул. unexplained-mysteries.com ART Vancouver); get out; get smb. out (кого-л., отку́да-л.) |
Gruzovik, 非正式的 |
pinch (pf of вытаскивать); steal (pf of вытаскивать) |
信息技术 |
remove (плату) |
具象的 |
bail sb. out of trouble (I would hope that they are not just bailing this kid out of trouble and she carries on. She needs to be held accountable. She should be looking for a job and each $ she is paid goes directly back to her parents until the $20,0000 is paid off. ART Vancouver); pull sb. through (с того света: Karen praised hospital staff. "They fought tooth and nail to pull me through," she said. ART Vancouver) |
林业 |
pull-out |
生产 |
pull out from (Yeldar Azanbayev) |
美国人, 俚语 |
weed off (бумажник) |
航天 |
drag-out |
运动的 |
whisk |
非正式的 |
winkle (обыкн. winkle out); get someone out of the soup (кого-либо из передряги: If one group gets into a spot of bother the other group can get them out of the soup. 4uzhoj) |
马卡罗夫 |
drag off (из дому и т.п.); drag from; drag out of; pull in; yank out; drag away (из дому и т.п.); fish out; fish up; drag out |
|
|
一般 |
take out (кого-л., куда-л.); take sb. out of |
|
|
运动的 |
whisking |
|
|
Gruzovik |
drag oneself out with difficulty (pf of вытаскиваться) |
|
|
一般 |
slip out of (что-либо, откуда-либо) |