|
|
Игорь Миг |
in a related move; in similar ways; on a par with |
一般 |
similarly; reciprocally; in similar fashion (ABelonogov); just like (SirReal); in a similar vein (In a similar vein to the above, three Aces are worth 33, i.e., they outrank even a blitz. WK Alexander Demidov); analogous to (чему-либо Volha13); in the same manner (См. пример в статье "одинаково". I. Havkin); for a similar purpose (Alex_Odeychuk); quite the same way (Alex_Odeychuk); in a similar manner to (чему-либо Alex_Odeychuk); similar to (Alex_Odeychuk) |
信息技术 |
like manner |
力学 |
in like manner |
库页岛 |
in a manner like; in a similar manner; along similar lines; in much the same fashion; in much the same manner; in much the same way |
心理学 |
analogically |
数学 |
analogously; in a similar way to; by analogy with; in much the same way as in section 1; similarly to но не similarly as in section 1 |
电信 |
like that (oleg.vigodsky) |
科学的 |
similar to something (чему-либо igisheva); like (igisheva) |
萨哈林岛 |
in a similar fashion |
非正式的 |
same here (bigmaxus); seconded (4uzhoj); same (used when you agree with what someone has said or you have experienced the same thing as they have (не уверен, прил. ли это): "ugh, I'm so bored" – "same" Shabe) |
马卡罗夫 |
as is the case; by analogy; ditto; similarly to |
|
|
修辞格 |
ditto (происходит от итальянского ditto (сказано) / 'Ditto' произносил персонаж в "Привидении" в ответ на признания. В русс. переводе слышим: 'взаимно'. OLGA P.) |
非正式的 |
same grounds! (bigmaxus) |
|
|
Игорь Миг |
amounting to; on a par with |
一般 |
analogous; comparable; parallel; analogic; corresponding; similar to (выражение, расцениваемое как факт нарушения товарного знака конкурента); equivalent (Alexander Demidov); coincident (warsheep); case on appeal (о судебном деле, решении); conformable (to); alike (User); such (promo); along this vein (Moscowtran); resembling; similar; duplicate; lookalike (Sergei Aprelikov); reminiscent of (напоминающий Alex_Odeychuk); on par with (о товаре, напр., по качеству // CNN, 2021 Alex_Odeychuk); cognate |
专利 |
concurrent |
信息技术 |
much the same |
医疗的 |
reciprocal |
外交 |
identic; identical |
媒体 |
counter intuitive |
广告 |
like-for-like |
技术 |
equivalent (прибор) |
数学 |
analogous (to); analogical |
法律 |
on all founders (о судебном деле, решении); on all fours (о судебном деле, решении – used to refer to the facts of a case that correspond exactly to the facts of a previous case. LE2 Alexander Demidov) |
生物学 |
analogue; analog; analogon; equivalent (по структуре; напр., о рецепторах, в составе которых большая часть субъединиц одинакова Min$draV) |
生物技术 |
analogue (функционально подобный орган) |
马卡罗夫 |
along similar lines; like; the same; same |
黄金开采 |
kindred (MichaelBurov) |
|
|
一般 |
similar to (For much of the Mars500 project, the six had only limited contact with the outside world. Their spaceship had no windows, and the protocols demanded their communications endured a similar time lag to that encountered by real messages as they travel the vast distance between Earth and Mars. BBC Alexander Demidov) |
数学 |
is identical (in... to...); is similar (to); is analogous (to) |
|
|
法律 |
concurrent resolution (параллельная) резолюция (принятая раздельно обеими палатами законодательного органа) |
|
|
Игорь Миг |
in kind |
一般 |
likewise; by this token (In the same way or for the same reason.: "There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor); by that token (In the same way or for the same reason. ": There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor); similarly to; along the same line (A.Rezvov); equally (I. Havkin); as surely as (Andrey Melnik); following a similar approach as you did (for the previous ... – предыдущему ... действию, мероприятию и т.п. Alex_Odeychuk); in the same way (YuliaG) |
俚语 |
samesies (Баян) |
惯用语 |
by the same token (By and large though, there is no need to get hung up on who is "technically" Jewish and who isn't. What really matters is if you want to do Jewish stuff. Let's put it this way – you can be a direct descendent of Moses, but if you aren't interested in trying anything Jewish, the ride is pretty much over. By the same token, you could be Santa Claus himself, and if you want to jump on the Jewish train and see where it takes you, then this is for you. Alexander Demidov); back-to-back (Interex) |
数学 |
as just as in section 1; as is the case in section 1 |
美国人 |
that goes both ways (- We know where to find you – That goes both ways Taras) |
语境意义 |
the same goes for (переводится по контексту; напр., "аналогичным образом дело обстоит и с... / аналогичная ситуация наблюдается и в...": Sometimes only the management team is in need for support, and sometimes the entire group of staff needs help to get through the crisis. The same goes for smaller companies with fewer co-workers. 4uzhoj) |
非正式的 |
likewise (как самостоятельный ответ: "I'm looking forward to working with you and the residents." "Likewise.") |
|
|
一般 |
in line with (Svetozar) |