|
|
一般 |
operating life |
|
|
Gruzovik |
operating life |
一般 |
hours in service (Remove and replace magnesium tail booms with more than 400 hours time in service on the effective date of this AD within 100 further hours in service. Alexander Demidov); time in service (Remove and replace magnesium tail booms with more than 400 hours time in service on the effective date of this AD within 100 further hours in service. Alexander Demidov); result; run-in (pothead2104); run (Наработка изделия, продолжительность функционирования изделия либо объём работы, выполненный им за некоторый промежуток времени. Например, суточная Н., месячная Н., Н. до первого Отказа, Н. между отказами, Н. между двумя капитальными ремонтами. БСЭ – АД); service hours (Alexander Demidov); buildup; know how, practice (shamild) |
会计 |
time |
俚语 |
working hours (техники; количество часов, отработанное техникой Damirules); experience (существуют наработки в данной сфере Damirules) |
信息安全 |
operating time (например, на отчёт) |
信息技术 |
lifelength |
信息技术, 航空 |
running (в часах) |
军队 |
non-failure operation time |
商业活动 |
time of operation |
建造 |
failure |
技术 |
runtime (Sidle); lifelength (на отказ); operating time (plural operating times) 1.The time interval between the instant of the occurrence of a specified input condition to a system and the instant of completion of a specified operation. 2.In communications, computer, and information processing systems, the time interval between the instant a request for service is received from a user and the instant of final release of all facilities by the user or either of two users. 3.In communications systems conference calls, the time interval between the instant a request for service is received from one of a group of concurrent users and the instant all but one of the users have released all facilities. Wiki. Period during which a system is working in a manner acceptable to its operator or user. BD Alexander Demidov); life (на отказ); accrued operating time (Alexander Demidov); accrued operating time (AD); operating time (Продолжительность или объём работы объекта: Наработка может быть как непрерывной величиной (продолжительность работы в часах, километраж пробега и т.п.), так и целочисленной величиной (число рабочих циклов, запусков и т.п.) cntd.ru Natalya Rovina) |
数学 |
run (Наработка изделия, продолжительность функционирования изделия либо объём работы, выполненный им за некоторый промежуток времени. Например, суточная Н., месячная Н., Н. до первого Отказа, Н. между отказами, Н. между двумя капитальными ремонтами. БСЭ Alexander Demidov) |
汽车 |
age |
油和气 |
life length (MichaelBurov); run period (MichaelBurov); run life (MichaelBurov); run time (MichaelBurov); period; overhaul life (MichaelBurov); runlife (MichaelBurov) |
法律 |
accumulated running time (The major equipment items were not considered suitable for reuse by virtue of accumulated running time. Климзо. Alexander Demidov) |
物理 |
tritium recovery (трития) |
电子产品 |
non-failure operating time |
石油/石油 |
lifetime; nonfailure operation time; length of life; performance period; OT (operating time) |
经济 |
nonfailure operating time |
自动化设备 |
operation time; running hours |
航空 |
life (в часах); elapsed time; hour (в часах); running hours (двигателя в часах) |
质量控制和标准 |
running time; past life (к данному моменту) |
贸易联盟 |
referral pathway (Кунделев) |
钻孔 |
sedimentation (бурового раствора BitterSeas) |
铝业 |
hydrate (литры) |
阿波罗-联盟号 |
accumulated operating time |
|
|
一般 |
best practice (oksanagk); groundwork (Но и у нас есть немало наработок – We've done a good deal of groundwork too Victoria2009); work in progress (olgasyn); insight (example by ART Vancouver: By the time Christopher Columbus sailed the ocean blue in 1492, he knew which type of ship was best for the job and how to use wind patterns to his advantage—insights the Vivaldis weren’t lucky enough to have in the 13th century. mentalfloss.com Moscowtran); holdings (investigation holdings – наработки следствия (информация, которой на данный момент располагает следствие) 4uzhoj); practices (sankozh); work (I have all their work. I could start again, if I chose. Побеdа); solutions (sankozh); progress (some contexts Tanya Gesse) |
俚语 |
experience (Damirules) |
恰当而形象 |
home cooking (Халеев) |
棋 |
accrued theoretical developments |
生物学 |
frameworks (DoctorKto) |
研究与开发 |
exploratory work (Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь Alex_Odeychuk); preliminary work (Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь Alex_Odeychuk); exploratory studies (Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь Alex_Odeychuk); preliminary studies (Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь Alex_Odeychuk); pilot projects (Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь Alex_Odeychuk) |
经济 |
best practices (Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь Alex_Odeychuk); know-how (Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь Alex_Odeychuk) |
语境意义 |
know-how (some contexts Tanya Gesse) |
|
|
情报和安全服务 |
insights (Alex_Odeychuk) |
|
|
科学的 |
developments (в области какой-либо теории A.Rezvov) |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
продолжительность функционирования технического объекта либо объём работы, выполненный им за некоторый календарный промежуток времени; измеряется в циклах, единицах времени, объёма, длины пробега и т. д. Большой Энциклопедический словарь |