词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
短语
cop-out ['kɔpaut]强调
一般 отговорка; предлог (не сделать чего-либо); уклонение (от обязанностей); уход из общества; бегство от действительности; отказ (от убеждений, намерений); ренегатство; компромисс; человек, поставивший себя вне общества; изгой; уклончивый ответ; благовидный предлог (это не сленг, обычная, расхожая фраза – в порядке критики – It's a cop-out! yuri somov)
军事术语 дезертир
军队, 非正式的 отступление; отход
政治 признание заключённым своей вины (полиц. жарг. ssn)
法律, 行话 признание себя виновным в мелком преступлении, чтобы избежать суда за более тяжкое
非正式的 жалкое оправдание (Andrey Truhachev); отмазка (Alexander Oshis); увёртка (The governor's platform was a cop-out. Val_Ships); слабое оправдание (Andrey Truhachev); жалкая отговорка (Andrey Truhachev); неубедительная отговорка (Andrey Truhachev); неудачное оправдание (Andrey Truhachev); сомнительная отговорка (Andrey Truhachev); плохое оправдание (Andrey Truhachev); плохая отговорка (Andrey Truhachev); жиденькая отговорка (Andrey Truhachev); жиденькое оправдание (Andrey Truhachev)
cop out ['kɔp'aut]
一般 отступить; отказаться (от убеждений, принципа); отговориться; отвертеться; уклониться (от ответа, обязанности); изменить слову; пойти на попятный; избегать; увиливать (Баян); уклоняться; устраняться; бегство от действительности; уход из общества; человек, поставивший себя вне общества; не принимать участия; изгой; компромисс; ренегатство; уклонение
俚语 подвергнуться аресту; признать вину; согласиться на компромисс; быть схваченным на месте преступления; отказаться от идеалов и принципов (из-за неудачи или нервного истощения); скрывать правду (Mirinare); скрывать правду (The President copped out the Americans with this scandal. == Президент скрыл подноготную этого скандала от американцев.)
军事术语 отступать в беспорядке (MichaelBurov)
惯用语 исполнить неаккуратно (To perform in a grossly insufficient, negligent, or superficial manner. Interex); исполнить небрежно (Interex); исполнить неудовлетворительно (Interex)
非正式的 of, on отступить; отказаться (от убеждений, принципа и т.п.); отмазаться (Alexander Oshis); идти в отказ (Anglophile); идти в несознанку (Anglophile); попасться (о преступнике); провалиться; увиливать (от исполнения чего-либо: he copped out at the last moment Val_Ships); отлынивать (от чего-либо; avoid doing something that one ought to do Val_Ships); лодырничать (Val_Ships)
马卡罗夫 отказ (от убеждений, принципов и т.п.)
马卡罗夫, 行话, 法律 признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению
马卡罗夫, 非正式的 погибнуть; погореть; попасть под арест; отвертеться (от ответа обязанности); отговориться (от ответа обязанности); отказаться (от убеждений принципа и т. п.); отступить (от убеждений принципа и т. п.); уклониться (от ответа обязанности); признать себя виновным; попасть в тюрьму
a cop-out ['kɔpaut]
非正式的 бездельник (Everyone helped as they had promised, except for one cop-out. Val_Ships); лентяй (a person who cops out Val_Ships); лодырь (Val_Ships)
cop-out: 6 短语, 3 学科
一般1
美国人1
马卡罗夫4