СловникиФорумКонтакти

   Російська
Google | Forvo | +
до фраз
сбиться с ногинаголоси
заг. aus dem Schritt fallen; aus dem Takt kommen; aus dem Schritt kommen (Andrey Truhachev); aus dem Tritt kommen (Andrey Truhachev)
сбить с ног
заг. jemanden zu Böden werfen (кого-либо); niederboxen (ударом кулака); überrennen (прохожего); umrennen (Andrey Truhachev); von den Füßen reißen (ichplatzgleich); jemanden zu Boden strecken (кого-либо); jemanden zu Böden schlagen (кого-либо)
авто. úmfahren (Andrey Truhachev)
перен. jemanden zu Fall bringen; jemanden zu Fall bringen
розм. jemanden über den Haufen fahren (об автомобиле и т. п.; кого-либо); umnieten umfahren (Andrey Truhachev)
ідіом. zu Boden strecken (Diese einfache Waffe kann in den Händen eines geschulten Kämpfers, egal ob es sich dabei um einen Magier oder einen Paladin handelt, jeden Feind zu Boden strecken. nastfyl)
сбиться с ног
заг. sich die Füße ablaufen (в поисках чего-либо); sich die Füße abrennen (в поисках чего-либо); sich kaum auf den Füßen halten; lahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv)
перен. sich die Füße auflaufen; sich die Füße wund laufen (в поисках чего-либо)
розм. sich die Beine ablaufen (в поисках чего-либо); sich die Füße ablaufen (в поисках чего-либо; nach D); sich kaputtarbeiten (Andrey Truhachev); sich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev); sich totarbeiten (Andrey Truhachev); sich zu Tode schuften (Andrey Truhachev)
сбить кого-либо с ног
заг. jemanden zu Böden hauen; jemanden über den Haufen rennen; jemanden über den Haufen stoßen
nach D сбиться с ног
заг. sich die Füße wund laufen (в поисках чего-либо)
розм. sich die Hacken ablaufen (в поисках чего-либо); sich die Sohle ablaufen
сбиться с ноги: 13 фраз в 3 тематиках
Загальна лексика9
Розмовна лексика3
Фамільярний вираз1