СловникиФорумКонтакти

   Російська Німецька
Google | Forvo | +
пункт
 пункт
заг. Artikel; Ort; Passus; Stelle; Titel; Ziffer
| лицензионного договора
 лицензионный договор
заг. Lizenzvertrag
| согласно которому
 согласно которому
заг. wonach
| лицензиар
 лицензиар
зовн. торг. Lizenzerteiler
| обязуется
 обязующий
книжн. imperativ
| заступить
 заступить
тех. vertreten
| место
 место
заг. Position
| лицензиата
 лицензиат
заг. Lizenznehmer
| в
 В
ел. Volt
слу
- знайдено окремі слова

до фраз
пункт імен.наголоси
заг. Artikel m; Ort m; Passus m (в тексте, резолюции и т. п.); Stelle m (скупочный, заготовительный и т. п.); Titel m; Ziffer f; Passus m (в резолюции и т. п.); Stelle m (тж. скупочный, заготовительный, заправочный и т. п.); Position f (Лорина); Punkt m
австр. Post m (списка и т. п.)
банк. Punkt m (договора)
бізн. Art f (договора)
бірж. Point m (в котировках товаров); Point m (напр., в котировках акций может быть изменение цены на 1 доллар); Point m (котировки товаров); Punkt m (единица курсовой котировки)
військ. Nummer f (устава)
ек. Stelle m (напр., заготовительный)
застар. Item m
зовн. торг. Stelle m (скупочный, заготовительный); Klausel f; Paragraph m; Platz m
комп., Майкр. Grad m
мед., застар. Stelle m
мед., застар., мор. Stand m
прогр., оп.сист. Schritt m (задания)
спорт. Punkt m (место); Stelle m (место); Station f (организационный центр); Platz m (организационный центр)
тех. Posten m; Moment m
фін. Ziffer f (напр., в договоре); Punkt m (одна единица в индексах); Punkt m
холод. Nachbeeisungsstation f
цел.папер. Punkt m (единица измерения толщины бумаги)
юр. Station f; Stützpunkt m; Ziffer f (eines Vertrages); Randziffer f (Вообще, как и Randnummer, означает номер на полях. Однако на практике часто отсылает к обыкновенной нумерации, поэтому предлагаю писать "номер на полях" только в случае если доступен источник, и номер, действительно, расположен на полях Евгений Тамарченко); Abs. m (документа Andrey Truhachev); Nummer f (закона Лорина); Ziff. m (Лорина); Tz. (Textziffer Лорина); Buchstabe m; Textziffer n (в ссылках на документы, публикации и т. п. Например: NJW 2004, 1732, Tz. 31 ff. = Neue Juristische Wochenschrift. 2004. С. 1732, п. 31 и далее. Часто, но не обязательно – номер на полях Евгений Тамарченко); lit. (в договорах, законах и др. Лорина); Randzahl f (сквозной нумерации. Может содержать как один, так и несколько абзацев Евгений Тамарченко); Bst. m (Buchstabe a-ocean); Rz. f (Лорина); Nr. m (закона Лорина)
юр., бірж. Point m (напр., в котировках акций может быть изменение цены на 1 доллар)
законе пункт імен.
військ. Bestimmung f
 Російський тезаурус
пункт імен.
заг. 1) место, отличающееся чем-либо, предназначенное для чего-либо напр., наблюдательный пункт.

2) Подразделение текста, обозначаемое цифрами; отдельное место какого-либо изложения. Большой Энциклопедический словарь ; в полиграфии - единица длины, равная 1/72 части дюйма. В Российской Федерации и ряде европейских стран, где за основу принят французский дюйм 27,1 мм, 1 пункт = 0,376 мм. В англо-американской системе мер, пользующейся английским дюймом 25,4 мм, 1 пункт = 0,351 мм. Большой Энциклопедический словарь

пункт лицензионного договора, согласно которому лицензиар обязуется заступить место лицензиата в: 1 фраза в 1 тематиці
Патенти1