СловникиФорумКонтакти

   Російська +
Google | Forvo | +

ПАО

скор.
наголоси
мед. pathologisch-anatomische Station (Лорина)
юр. offene Aktiengesellschaft (Лорина)
 Російський тезаурус
ПАО скор.
абрев. производственно-аграрное объединение
абрев., бухг. публичное акционерное общество (Tatiana S)
абрев., мед. патологоанатомическое отделение (Лорина)
абрев., нано приборно-агрегатный отсек
абрев., нафт.газ поли-альфа-олефиновый; полиальфаолефин (MichaelBurov); полиальфаолефиновый
абрев., нафт.газ., сахал. поли-альфа-олефин
абрев., тех. промышленно-аграрное объединение
бізн. публичное акционерное общество (организационно-правовая форма российских и украинских компаний) Все варианты пояснительного перевода ПАО предлагаю помещать в статью "публичное акционерное общество". || Примечание. Организационно-правовые формы компаний не переводятся, а транскрибируются вместе с названием компании - PAO Kommercheskiy Bank Kapital или PAT Komertsiyny Bank Kapital. Ошибкой будет "переводить" ОПФ, будь то аналогом (в данном случае plc.) или искусственно созданной "переводной аббревиатурой" (в данном случае PJSC). Следует понимать, те же plc. и ПАО/ПАТ – абсолютно разные ОПФ, существующие по законодательству разных государств. Пусть они во многом схожи, но вовсе не тождественны. Кроме того, ОПФ является "маркером" национальной принадлежности компании, и "переводя" ОПФ, вы превращаете компанию одной юрисдикции в компанию другой. Да, это встречается сплошь и рядом, но это ошибка, причем грубая. || Заметьте, что кавычки не являются частью названия и, как и прочая пунктуация, ставятся по правилам языка перевода (т.е. при названиях, транскрибируемых с латиницы, кавычки ставятся, а при транскрибируемых на латиницу – нет). 4uzhoj)